Опытный адвокат о том, как подать жалобу в еспч. Образец обращения в Европейский суд по правам человека (бланк)
Практические советы. Образец жалобы в Европейский суд.
Ниже мы приводим примерный образец жалобы в Европейский суд по правам человека.
На базе этого образца практически каждый сможет самостоятельно составить грамотный формуляр.
Предлагаем Вам внимательно проанализировать структуру образца, чтобы Вы могли самостоятельно правильно формировать и выставлять нумерацию абзацев сообразно со смысловым и сущностным содержанием Вашего индивидуального обращения. Некоторую дополнительную информацию Вы можете найти на сайте, указанном в качестве источника ниже.
Желаем эффективного восстановления Ваших нарушенных прав.
Образец формуляра жалобы в Европейский Суд
(Титульный лист )
Au Secretaire de la Cour
Europeenne des Droits de l’Homme
Conseil de l’Europe
F-67075 Strasbourg Cedex
Европейский Суд по правам человека
Совет Европы - Страсбург, Франция
в соответствии со ст. 34 Европейской Конвенции по правам человека
и ст. 45 и 47 Регламента Суда
Важно: Данная жалоба является юридическим документом и может повлиять на Ваши права и обязанности.
(Основной текст жалобы)
I. Стороны
А. Заявитель
1. Фамилия заявителя Иванов
2. Имя, отчество Иван Иванович
3. Гражданство гражданин Российской Федерации
4. Род занятий осужденный
5. Дата и место рождения 01.01.1950 г.
6. Постоянный адрес Российская Федерация, 216001, г. Самара, ул. Тихая, дом 1, кв.1
7. Номер телефона нет
8. Адрес места, где проживает в данный момент: Российская Федерация, 216000,
г. Смоленск, ФГУ ИК-1 УФСИН России, 1 отряд
9. Представитель не имею (если есть, то пишется его полное имя и прикладывается доверенность. Образец - приложение №3)
10. Род занятий представителя (юрист, врач и т.д.)
11. Адрес представителя (рабочий или домашний)
12. Номер телефона представителя (с кодом страны и внутренних кодов, например,
007-495-101-01-11)
В. Высокая Договаривающаяся Сторона
13. РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ
II. Описание фактов
14. 01.07.2010г. в отношении меня судом было вынесено постановление (приложение №…) о заключении под стражу и я был помещен в камеру №1 ИЗ-11/1 г. ХХХ.
01.10.2010г. Петровским районным судом г. ХХХ я был признан виновным и приговорен к 5 годам лишения свободы (приложение №…).
05.10.2000г. приговор Петровского районного суда был мною обжалован в Судебную коллегию по уголовным делам ХХХ областного суда. В Кассационной жалобе мной были указаны следующие нарушения…
01.11.2010г. Кассационным определением Судебной коллегии по уголовным делам ХХХ областного суда моя кассационная жалоба оставлена без удовлетворения, а приговор без изменения (приложение №…). Приведенные мною в пунктах… Кассационной жалобе доводы были оставлены без внимания (или получили какую-то оценку суда)…
02.11.2010г. по приговору суда из камеры №1 ИЗ-11/1 г. ХХХ я был отправлен для отбывания наказания в ФГУ ИК-1 УФСИН России по ХХХ области.
14.1. Таким образом, с 01.07.2010г. по 01.11.2010г. я находился в камере №1 ИЗ-11/1 г. ХХХ, где грубо нарушались мои права, поскольку я был помещен в нечеловеческие условия содержания, а именно:
14.1.1. В камере размером 6 х 4 метра и площадью 24 квадратных метра, одновременно со мной находились от 20 до 22 заключенных, соответственно, на каждого заключенного приходилось около 1,2 квадратным метров площади камеры (см. план-схему камеры в приложении №…);
14.1.2. В камере установлено 8 двухъярусных кроватей, соответственно, имелось 16 спальных мест, и я был вынужден делить спальное место с другим заключенным (см. план-схему камеры в приложении №…);
14.1.3. Камера не проветривалась: окно камеры не открывалось, а искусственная вентиляция никогда не работала. При этом почти все заключенные камеры были курящими, в результате в камере постоянно стояли клубы табачного дыма, и я был вынужден быть пассивным курильщиком;
14.1.4. Камера плохо освещалось. Одна лампочка накаливания мощностью 40 Вт освещала 24 квадратных метра камеры, к тому же перегороженной двухъярусными кроватями. Лампочка горела круглосуточно. В камере почти не было дневного света. 80% окна, размером 0,6 х 0,8 м, снаружи было закрыто металлическим листом (см. фотографию, план-схему в приложениях №№…);
14.1.5. Камера находилась в антисанитарных условиях. Стены покрывала плесень. В камерах обитают мыши, крысы, клопы, вши, пауки, тараканы. Несмотря на неоднократные обращения, никаких мер по их выведению администрацией не предпринималось (приложения №…).
14.1.6. В камере отсутствовали необходимые сантехнические удобства. Унитаз не был оборудован сливным бачком, а слабый напор воды не позволял смыть нечистоты в канализацию. При этом вода подавалась нерегулярно, по 2 - 3 часа в сутки в ночное время. Нечистоты скапливались в сливном отверстии унитаза и наполняли камеру нестерпимым зловонием. Унитаз был вмурован в углу камеры на возвышении около 15 см. от уровня пола и не был ничем отгорожен от жилой зоны. К тому же, он находился в 0,5 метре от единственного в камере стола, на котором заключенные вынуждены были питаться и в 15 см. от ближайшей кровати. Оправление естественных потребностей происходило на глазах у всех находящихся в камере, что вынуждало пользоваться туалетом как можно реже. К туалету регулярно возникали очереди, поскольку он был один на 22 - 24 человека. Такие же очереди возникали к единственному крану с холодной водой, расположенному над отверстием унитаза, которым заключенные были вынуждены пользоваться для поддержания гигиены и только при наличии воды в ночное время;
14.1.7. Предметы первой необходимости и личной гигиены, в том числе туалетная бумага, зубная щетка и паста, мыло, не выдавались.
Постельные принадлежности выдавались в очень плохом состоянии и не менялись на всем протяжении нахождения в изоляторе, в моем случае - на 4 месяца. Простыни и пододеяльники, выдавались в порванном виде, и были все в не отстиранных пятнах. От длительного использования мягкая начинка матрацев была уплотнена по их краям, что фактически не позволяет использовать матрацы по их назначению. Подушки и одеяла не выдавались;
14.1.8. Питание плохое. Пища однообразная. Качество ее приготовления очень низкое, нередко используются испорченные продукты. Часто еда непригодна к употреблению. Фрукты или свежие овощи не выдают. Капуста, картофель, лук, морковь, предоставляются в минимальных количествах только в супах. Мяса не предоставляют. Рыбы предоставляют не более 30 грамм в сутки на заключенного. Диетическое питание, необходимое мне по медицинским показаниям, отсутствует. В результате, за время нахождения в изоляторе я похудел на 15 кг;
14.1.9. Мне, как и другим заключенным моей камеры, предоставлялось право мыться один раз в две недели. При этом на принятие душа 20 - 22 заключенным отводилось 15 минут и 3 душевые лейки. Таким образом, каждому заключенному отводилось 2 - 2,5 минуты. Санитарно-гигиенические условия в душе отсутствуют - на стенах налет неизвестного происхождения;
14.1.10. 29.07.2010г. мне был поставлен диагноз - туберкулез (см. медицинское заключение в приложении №…). Несмотря на это, на пять моих обращений за медицинской помощью (см. копии обращений в приложениях №№…) врач только один раз 08.08.2010 г. принял меня и два раза 12.09.2010 г. и 16.10.2010 г. выдал таблетки для лечения туберкулеза.
14.1.11. В камере одновременно со мной находились больные туберкулезом, гепатитами, сифилисом, ВИЧ - инфицированные, больные чесоткой (следует уточнить протяженность совместного нахождения, степень выраженности (проявления) заболевания) ;
14.2. Мои неоднократные устные и письменные жалобы и жалобы других заключенных камеры № 1 на вышеуказанные нарушения условий содержания, высказанные прокурору по надзору за соблюдением законности в исправительных учреждениях при прокурорских обходах и руководству учреждения, были оставлены без внимания и не привели к улучшению условий содержания (см. свидетельства Петрова П.П. и Сидорова С.С. в приложениях №№ …).
14.3. 10.08.2010 г. из-за невыносимых условий содержания в камере №1 ИЗ-11/1 г. ХХХ я был вынужден написать жалобы по нарушениям, указанным в пунктах 14.1.1 - 14.1.11 настоящей жалобы, прокурору ХХХ области, начальнику УФСИН по ХХХ области, Уполномоченному по правам человека в РФ, в которых просил обеспечить соблюдение моих прав на надлежащие условия содержания под стражей, в частности, указывал на следующие нарушения… (приложения №№…).
14.4.1. 25.08.2010г. прокуратура ХХХ области ответила на мою жалобу от 10.08.2010 г., указав, что рассмотрела эту жалобу и никаких нарушений условий содержания прокуратурой не установила. При этом выводы прокуратуры не были подтверждены материалами проверки указанных мною фактов, лица, указанные в качестве свидетелей, не были опрошены, условия содержания остались без изменений (см. письмо прокуратуры в приложении №…).
14.4.2. 10.09.2010г. я обратился в Краснобайский районный суд ХХХ области в порядке главы 25 ГПК РФ с жалобой на ненадлежащие условия содержания, незаконность и необоснованность ответа прокуратуры, поскольку факты (перечислить) , отраженные в жалобе прокурору ХХХ области от 10.08.2010 г., были проигнорированы, и ответ содержал лишь общие фразы о соответствии условий содержания требованиям законодательства, свидетели не были опрошены. В жалобе я просил суд признать незаконность и необоснованность ответа прокуратуры по моей жалобе и обязать прокуратуру принять меры прокурорского реагирования по ней (приложение №…).
14.4.3. 20.09.2010г. Краснобайский районный суд отказал в удовлетворении моей жалобы от 10.09.2010 г., безосновательно утверждая о законности и обоснованности решения органов прокуратуры, указанные мною в качестве свидетелей лица не были допрошены, а факты не были опровергнуты (приложение №…) (при описании судебных решений следует указывать все существенные основания, указанные в судебном решении).
14.4.4. 25.09.2010г. мною была подана кассационная жалоба в Судебную коллегию по гражданским делам ХХХ областного суда, в которой заявил о незаконности и необоснованности решения Краснобайского районного суда, уклонившегося от рассмотрения всех приведенных мною доводов, не перепроверившего факты, не истребовавшего из органов прокуратуры материалы проверки, а из следственного изолятора - мою медицинскую карту, не допросившего указанных мною свидетелей (приложение №…).
14.4.5. 30.09.2010г. Судебная коллегия по гражданским делам ХХХ областного суда отказала в удовлетворении моей кассационной жалобы, посчитав ее доводы необоснованными. При этом суд уклонился от оценки некоторых доводов (указать каких именно),
14.5.1. 30.08.2010г. я обратился в Краснобайский районный суд ХХХ области с жалобой на ненадлежащие условия содержания, указанные в пунктах 14.1.1 - 14.1.11 настоящей жалобы, просил суд признать нарушение моих прав этими условиями содержания и обязать администрацию следственного изолятора устранить нарушения (приложение №…).
14.5.2. 10.09.2010г. Краснобайский районный суд отказал в удовлетворении моей жалобы от 30.07.2010г., безосновательно утверждая о соответствии условий содержания законодательству Российской Федерации на основании показаний представителя администрации следственного изолятора, при этом некоторые указанные мною факты (описать какие именно ) не были опровергнуты, указанные мною в качестве свидетелей лица не были допрошены, мое ходатайство об истребовании из следственного изолятора моей медицинской карты не было удовлетворено (см. ходатайство и решение в приложениях №№…).
14.5.3. 15.09.2010г. мною была подана кассационная жалоба в Судебную коллегию по гражданским делам ХХХ областного суда в порядке главы 25 ГПК РФ, в которой я заявил о незаконности и необоснованности решения Краснобайского районного суда, который уклонился от рассмотрения всех приведенных мною доводов, не перепроверил факты, не допросил указанных мною свидетелей, не истребовал из следственного изолятора мою медицинскую карту (приложение №…).
14.5.4. 25.09.2010г. Судебная коллегия по гражданским делам ХХХ областного суда отказала в удовлетворении моей кассационной жалобы, посчитав ее доводы необоснованными. При этом суд уклонился от оценки некоторых доводов (указать каких именно), указанных в кассационной жалобе (приложение №…).
14.6. Несмотря на мои письменные обращения в органы прокуратуры и в судебные органы улучшения моих условий содержания не произошло.
14.10. Описанные мной факты, указанные в пунктах 14.1.1 - 14.1.11 подтверждаю свидетельствами заключенных Сидорова С.С. и Петрова П.П., находившихся со мной в одной камере (приложения №№…).
III. Изложение имевших место, по мнению Заявителя, нарушений Конвенции и соответствующих аргументов их подтверждающих.
15. Нарушение в отношении Заявителя статьи 3
С 01.07.2010 г. по 01.11.2010 г. я находился в бесчеловечных и невыносимых условиях содержания, которые вызывали у меня унижение и страдания и нарушали мои права, гарантированные статьей 3 Европейской Конвенции.
15.1. В камере №1, в которой я находился, на каждого заключенного приходилось около 1,2 квадратных. метров на человека (пункт 14… настоящей жалобы), что значительно меньше установленного Европейским Комитетом по предотвращению пыток и унижающего и бесчеловечного отношения и наказания стандарта в 7 кв. метров на заключенного, Это создает невыносимую скученность и лишает заключенного личного пространства. Подобная скученность создавала невыносимые условия, порождала напряженность между сокамерниками и конфликтные ситуации, не позволяла своевременно и в полной мере пользоваться туалетом, кроватью, осуществлять гигиенические процедуры.
Более того, данные условия были значительно ухудшены многими другими негативными факторами.
15.2. Я был лишен индивидуального спального места, нормальных постельных принадлежностей (пункты 14… и 14… настоящей жалобы). Камера не проветривалась, что создавало в ней удушающую атмосферу (пункт 14… настоящей жалобы). Камера находилась в антисанитарных условиях, а условия оправления естественных потребностей были еще и чрезвычайно унизительны, поскольку зона туалета не была отгорожены от остальной части камеры, и справлять естественные потребности я был вынужден на глазах около 20 сокамерников (пункт 14… настоящей жалобы). Я не был обеспечен предметами первой необходимости. Постельные принадлежности были выданы не все, имели ужасное состояние, не менялись на протяжении всего нахождения в камере (пункт 14… настоящей жалобы). Питание недостаточное и очень низкого качества (пункт 14… настоящей жалобы). Права мыться предоставлялось 1 раз в 2 недели на очень короткое время (2 - 3 минуты) в ужасных антисанитарных условиях (пункт 14… настоящей жалобы). 15.4. Камера плохо освещалась (пункт 14… настоящей жалобы) и уже к концу июня 2010 года меня стали беспокоить сильные боли в глазах, которые проходили в течение 2-3 часов после прекращения работы с документами. Произошло сильное снижение зрения, и я стал видеть стандартный текст только на расстоянии 5 - 10 см. (желательно приложить справки от окулиста ).
В результате, моему психическому и физическому состоянию здоровья (физический вред желательно подтверждать или справкой, или свидетельствами других лиц) был нанесен серьезный вред.
15.3. 29.07.2010 г. мне был поставлен диагноз - туберкулез (описать состояние легких, исходя из заключения врачей и личных ощущений) , однако эффективной медицинской помощью я обеспечен не был (пункт 14… настоящей жалобы). Из 5 моих обращений об оказании медицинской помощи я лишь один раз попал на прием к врачу, до и то только через 5 суток (см. копии обращений в приложениях №№…, пункты №№… настоящей жалобы)
Более того, я неоднократно подвергался угрозе быть зараженным гепатитом и чесоткой (пункт 14… настоящей жалобы). В результате существовала реальная угроза не только моему здоровью, но и моей жизни.
15.4. Считаю, что переполненность изолятора, и как следствие перенаселенность камер, усугубленная перечисленными выше негативными факторами, влечет за собой бесчеловечное и унижающее достоинство обращение и наказание, и не может ни при каких обстоятельствах рассматриваться как совместимое с требованиями статьи 3 Конвенции.
15.6. Мои неоднократные письменные и устные жалобы на нарушения условий содержания были оставлены без рассмотрения по существу, по ним не было проведено эффективное расследование, что также нарушает требования статьи 3 Конвенции (пункты 14… - 14… настоящей жалобы).
Обходы начальника учреждения и прокурора по надзору за соблюдением законности в исправительных учреждениях, позволяющие им лично убедиться в массовом систематическом нарушении прав заключенных, не приводят к устранению нарушений (пункты 14… и 14… настоящей жалобы).
Таким образом, власти были в достаточной степени осведомлены о ситуации. Тем более что проблемы, связанные с моим содержанием под стражей, носят структурный и массовый характер и касаются не только моей ситуации.
Нарушение в отношении Заявителя статьи 6.3 «b»
Европейской Конвенции о защите прав человека и основных свобод
15.7. Описанные условия содержания подрывают физические силы и здоровье, создают невыносимую психическую нагрузку, плохое освещение привело к сильному ухудшению зрения (пункты 14… настоящей жалобы). В результате условия моего содержания сильно затрудняли подготовку к судебному разбирательству по уголовному делу, а плохое освещение при сокращении длительности светового дня в концу сентября 2010 года сделало невозможным мою подготовку к судебным заседаниям.
Вместе с тем мои ходатайства о создании надлежащих условий для подготовки к судебному разбирательству Краснобайским районным судом не были удовлетворены, а кассационная жалоба в данной части вообще не была рассмотрена (приложения №№…).
Нарушение в отношении Заявителя статьи 13
Европейской Конвенции о защите прав человека и основных свобод
15.8. В период моего нахождения в следственном изоляторе в России не существовало эффективных средств внутригосударственной правовой защиты. По смыслу статьи 13 Конвенции следует, что гражданин должен иметь возможность прибегнуть к доступным и действенным средствам правовой защиты, которые позволяют исправить и возместить допущенные нарушения его прав.
Несмотря на то, что средства правовой защиты формально предусмотрены в различных нормативных актах Российской Федерации, на практике они являются иллюзорными и недейственными. Полагаю, что прибегать к подобным средствам защиты нет необходимости, поскольку схожие условия содержания были у всех заключенных. Это исключает наличие эффективных средств правовой защиты в ситуации, в которой я находился, т.к. не позволяет персонально обеспечить надлежащие условия содержания, и требует системного государственного решения проблемы бесчеловечных, унижающих достоинство условий содержания под стражей.
IV. Заявление о соответствии со ст.35 ч.1 Конвенции
16. Окончательное внутреннее решение
(дата и характер решения, орган - судебный или иной - его вынесший )
Кассационное определение Кассационным определением Судебной коллегии по уголовным делам ХХХ областного суда от 01..11.2010г. в отношении нарушений ст.6.3 «b» (приложение №…).
Кассационное определение Судебной коллегии по гражданским делам ХХХ областного суда от 25.09.2010 г. в отношении нарушений ст.ст.3 и 13 (приложение №…) (приводится решение, которое по соответствующим нарушениям вынесено раньше).
17. Другие решения
(список в хронологическом порядке, даты этих решений, орган - судебный или иной - его принявший )
18. Располагаете ли Вы каким-либо средством защиты, к которому вы не прибегали? Если да, то объясните, почему оно не было Вами использовано?
(если не было обращений в судебные органы, то целесообразно дать ссылку на пункты настоящего формуляра, где обосновывается неэффективность обращений в национальные суды)
V. Изложение предмета жалобы и предварительные требования по справедливому возмещению.
- Прошу признать нарушение в отношении меня следующих статей Европейской Конвенции о защите прав человека и основных свобод:
Статьи 3, 6, 13
и назначить выплату справедливой компенсации
VI. Другие международные инстанции, где рассматривалось или рассматривается дело
20. Подавали ли Вы жалобу, содержащую вышеизложенные претензии, в другие международные инстанции с целью рассмотрения или урегулирования? Если да, то предоставьте полную информацию по этому поводу.
В другие международные инстанции жалобы не подавались.
VII. Список приложенных документов
Страна и город Российская Федерация, г.Рославль
Дата 31.12.2010 г.
(подпись) Иван Иванов
Образец предварительной жалобы в Европейский Суд
В Европейский Суд по правам человека
Страсбург, Франция
От Иванова Ивана Ивановича, находящегося по адресу: ФГУ ИК-1 УФСИН России, 1 отряд
г. ХХХ, Российская Федерация, 216000
Предварительная жалоба
По решению суда о заключении меня под стражу с 01.01.2009г. по 01.03.2009г. я находился в невыносимых, бесчеловечных и унижающих достоинство условиях в камере следственного изолятора №1 г.ХХХ ИЗ-11/1, и был лишен эффективных средств внутригосударственной правовой защиты, что нарушило мои права, гарантированные статьями 3 и 13 Европейской Конвенции. Подобные условия содержания сильно ограничили мои возможности по реализации моих прав на подготовку защиты, что нарушило мои права, гарантированные статьей 6.3 «b» Европейской Конвенции.
(далее - приводите краткую хронологию решений, например: попытки добиться улучшения условий содержания к положительному результату не привели: 10.09.2010г. Краснобайский районный суд оставил мою жалобу без удовлетворения, а 25.09.2010г. Судебная коллегия по гражданским делам ХХХ областного суда оставила решение суда первой инстанции без изменений)
Прошу зарегистрировать мою предварительную жалобу, направить в мой адрес формуляр жалобы, а также необходимые рекомендации по его заполнению.
На представление интересов заявителя в ЕСПЧ для тех случаев, когда у заявителя не было представителя на момент направления в ЕСПЧ формуляра жалобы или заявитель желает сменить представителя, указанного в ранее поданном формуляре (копия);
Напомню, что еще раньше была опубликована вступившая в силу 01 января 2016 года редакция Практической инструкции по обращению в Европейский Суд по правам человека (Practice Directions - Institution of proceedings), утвержденной Председателем ЕСПЧ, дополняющей Правила 45 и 47 Регламента ЕСПЧ и являющейся неотъемлемой частью Регламента. ЕСПЧ никогда не переводил эту Практическую инструкцию на русский язык. Я этого с новой редакцией тоже пока не делал. Однако с моим обзором изменений можно ознакомиться .
Как и формуляр образца 2014 года, новый формуляр представлен в формате PDF, в котором он и должен заполняться, если это делается на компьютере. Формуляра в форматеMicrosoft Word не существует.
Если при открытии в браузере Вы видите вот такое сообщение об ошибке:
то попробуйте сохранить формуляр на свой компьютер и открыть уже сохраненный файл. Если ничего не получилось, скачайте (или обновите) программу для работы с файлами PDF, перейдя по этой ссылке (не забудьте снять галочку напротив согласия дополнительно установить антивирус McAfee, если он Вам не нужен).
Не заполняйте формуляр прямо в браузере! В этом случае введенный текст может не сохраниться!
Под изложение фактов дела в формуляре образца 2016 года отводится 14628 знаков на трех страницах (это 8 стандартных страниц по 1800 знаков), под обоснование нарушений - 7228 знаков на двух страницах (это 4 стандартных страницы, т.е. в два раза больше, чем в формуляре образца 2014 года), плюс в общей сложности 2750 знаков (полторы стандартных страницы) в левых колонках на 8 и 9 страницах, чтобы кратко обозначить нарушения.
Обратите внимание, что, в отличие от формуляра образца 2014 года, новый формуляр требует подписи представителя заявителя, если жалоба подается через него, на странице с доверенностью, т.е. на 3-й или 4-й странице, в зависимости от того, подается жалоба от имени физического или юридического лица.
К формуляру можно приложить дополнительные листы с более подробным изложением фактов, обоснованием нарушений и удовлетворения жалобы критериям приемлемости. Объем такого дополнения не должен превышать 20 страниц (). Размер основного текста должен составлять не менее 12 пунктов (см. Инструкцию по заполнению формуляра жалобы). А межстрочный интервал должен быть полуторным (см. Практическую инструкцию по обращению в Европейский Суд по правам человека). Обратите внимание, что согласно Практической инструкции текст дополнения к формуляру жалобы должен быть поделен на разделы с заголовками «Изложение фактов», «Изложение имевших место нарушений Конвенции и Протоколов к ней и подтверждающих доводов», «Информация об использовании всех внутренних средств правовой защиты и соответствии жалобы шестимесячному сроку, предусмотренному пунктом 1 статьи 35 Конвенции ».
Подготовленный мной шаблон для оформления дополнения к жалобе можно скачать по этой ссылке . Он выполнен в формате Microsoft Word в соответствии со всеми требованиями, предъявляемыми к такого рода дополнению к жалобе:
- шрифт 12 пунктов;
- полуторный межстрочный интервал;
- поля 3,5 см.;
- последовательная нумерация страниц;
- разделение текста на пронумерованные абзацы;
- деление на разделы с заголовками «Изложение фактов», «Изложение имевших место нарушений Конвенции и Протоколов к ней и подтверждающих доводов», «Информация об использовании всех внутренних средств правовой защиты и соответствии жалобы шестимесячному сроку, предусмотренному пунктом 1 статьи 35 Конвенции ».
Судя по последней странице формуляра, по меньшей мере часть введенной в него информации преобразуется в код, сканирование которого позволяет получить эту информацию в электронном виде. Поэтому - во избежание нарушения этой функции - я не рекомендую вносить в формуляр жалобы какие бы то ни было изменения.
Соответственно, если речь идет об обращении в ЕСПЧ нескольких заявителей с одной жалобой, просто используйте первую страницу формуляра жалобы несколько раз. Другими словами, введите данные о втором заявителе в отдельный файл с формуляром, распечатайте из этого файла только первую страницу и приложите ее к распечатанному формуляру, первая страница которого заполнена данными первого заявителя. При необходимости сделайте то же самое применительно к третьему, четвертому и т.д. заявителям. Не забудьте, что согласно Инструкции по заполнению формуляра жалобы каждому из заявителей, если их больше одного, следует присвоить порядковый номер. Поскольку формуляр не предполагает возможности сделать это, Вы можете обозначить порядковые номера заявителей от руки, на уже распечатанных страницах. Я не рекомендую приписывать порядковые номера заявителей к другим полям формуляра, не предназначенным для такого рода информации. Также напомню, что если заявителей больше пяти, то представитель заявителей обязан, помимо формуляра и документов, заполнить и приложить к жалобе таблицу со сведениями о каждом заявителе. Если интересы заявителей представляет адвокат, таблица должна быть направлена в Суд в электронном виде (на CD-ROM или флэш-карте). Таблицу на русском языке можно скачать с официального сайта ЕСПЧ или с моего сайта . Обратите внимание, что русскоязычный вариант содержательно отличается от других. В частности, в нем не требуется указывать национальные идентификационные номера / номера паспортов / удостоверений личности заявителей. Правила заполнения таблицы интегрированы прямо в файл с ней. К ним стоит лишь добавить, что страна проживания, страна рождения и гражданство обозначаются, вероятно, в соответствии со стандартом ISO 3166-1 alpha-3 (в примере, содержащемся в таблице, приводится лишь обозначение для России - RUS).
Если жалоба сопровождается более чем 25-ю приложениями, просто продолжите их список на отдельном листе и приложите его к формуляру.
Обратите внимание:
Приведенные ниже формуляры жалобы в ЕСПЧ применялись до 01 января 2014 года. Новый формуляр жалобы можно найти .
Numéro de dossier
File number
Номер досье
___________________________________________
ЕВРОПЕЙСКИЙ СУД ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
Requête
Application
ЖАЛОБА
présentée en application de l’article 34 de la Convention européenne des
Droits de l’Homme,
ainsi que des articles 45 et 47 du Règlement de la Cour
under Article 34 of the European Convention on Human Rights
and Rules 45 and 47 of the Rules of Court
IMPORTANT:
La présente requête est un document juridique et peut affecter vos droits et obligations.
This application is a formal legal document and may affect your rights and obligations.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Настоящая жалоба является официальным юридическим документом, который может повлиять на Ваши права и обязанности.
I. Les Parties
The Parties
СТОРОНЫ
A. Le Requérant/La Requérante
The Applicant
ЗАЯВИТЕЛЬ(НИЦА)
(Renseignements à fournir concernant le/la requérant(e) et son/sa représentant(e) éventuel(le))
(Fill in the following details of the applicant and the representative, if any)
(Данные о заявителе(ьнице) и его (ее) представителе(ьнице), при наличии такового(ой))
1. Nom de famille
Surname
Фамилия
2. Prénom(s)
First Name(s)
Имя (имена) и отчество
Sexe: masculin / féminin
Sex: male / female
Пол: мужской / женский
3. Nationalité
Nationality
Гражданство
4. Profession
Occupation
Род занятий
5. Date et lieu de naissance
Date and place of birth
Дата и место рождения
6. Domicile
Permanent address
Постоянный адрес
7. Tél n°
Tel no.
Номер телефона
8. Adresse actuelle (si différente de 6.)
Present address (if different from 6.)
Адрес проживания в настоящее время (если отличается от п. 6)
9. Nom et prénom du/de la représentant(e) 1
Name of representative
Имя и фамилия представителя(ьницы)
10. Profession du/de la représentant(e)
Occupation of representative
Род занятий представителя(ьницы)
11. Adresse du/de la représentant(e)
Address of representative
Адрес представителя(ьницы)
12. Tél n°
Tel no.
Номер телефона
Fax n°
Fax no.
Номер телефакса
В.
La Haute partie contractante
The High Contracting Party
ВЫСОКАЯ ДОГОВАРИВАЮЩАЯСЯ СТОРОНА
(Indiquer ci-après le(s) nom(s) de l’Etat/des Etats contre le(s)quel(s) la requête est dirigée)
(Fill in the name(s) of the State(s) against which the application is directed)
(Укажите государство(а), против которого(ых) направлена жалоба)
_______________________________________
1 Si le/la requérant(e) est représenté(e), joindre procurations signée par le/la requérant(e) et son/sa représentant(e).
If the applicant appoints a representative, attach a form of authority signed by the applicant and his or her representative.
Если заявитель(ница) действует через представителя(ьницу), следует приложить доверенность, подписанную заявителем(ьницей) и представителем(ьницой).
Bref résumé, y compris un exposé succinct des faits, un exposé succinct de la ou des violation(s) alléguée(s) de la Convention
et/ou des Protocoles
et des arguments pertinents et un exposé succinct concernant le respect par le requérant des critères de recevabilité énoncés à l’article 35 § 1 de la Convention (épuisement des voies de recours internes et observation du délai de six mois)
Short summary, including a succinct statement of the facts, a succinct statement of the alleged violation(s) of the Convention and/or Protocols and the relevant arguments, and a succinct statement on the applicant’s compliance with the admissibility criteria (exhaustion of domestic remedies and the six-month rule) laid down in Article 35 § 1 of the Convention
КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ ЖАЛОБЫ, ВКЛЮЧАЮЩЕЕ КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ ФАКТОВ, КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ ПРЕДПОЛАГАЕМОГО(ЫХ) НАРУШЕНИЯ(Й) КОНВЕНЦИИ И/ИЛИ ПРОТОКОЛОВ К НЕЙ И СООТВЕТСТВУЮЩИХ АРГУМЕНТОВ И КРАТКОЕ ЗАЯВЛЕНИЕ О СОБЛЮДЕНИИ УСЛОВИЙ ПРИЕМЛЕМОСТИ ЖАЛОБЫ (ИСЧЕРПАНИЕ ВНУТРЕННИХ СРЕДСТВ ПРАВОВОЙ ЗАЩИТЫ И «ПРАВИЛО ШЕСТИ МЕСЯЦЕВ»), ПРЕДУСМОТРЕННЫХ СТАТЬЕЙ 35 § 1 КОНВЕНЦИИ
(conformément aux exigences de l’article 47 § 1 (d), (e) et (f) de la Règlement de la Cour et § 11 de l’Instruction pratique concernant l’introduction de l’instance, émise par le président de la Cour, selon lesquelles le requérant doit également en présenter un bref résumé, lorsqu’exceptionnellement une requête dépasse 10 pages (en dehors des annexes répertoriant les documents))
(pursuant to the requirements of the Rule 47 § 1 (d), (e), and (f) of the Rules of the Court and § 11 of the Practice Directions on the Institution of Proceedings, issued by the President of the Court, according to which an applicant must file a short summary where, exceptionally, an application exceeds 10 pages (excluding annexes listing documents))
(в соответствии с требованиями Правила 47 § 1 (d), (e) и (f) Регламента Европейского Суда по правам человека и § 11 Практического руководства по подаче жалобы, утвержденного Председателем Суда, согласно которым заявитель обязан представить краткое изложение жалобы, если в исключительном случае ее объем превышает 10 страниц (не считая списка приложенных документов))
II. Exposé des faits
Statement of the Facts
ИЗЛОЖЕНИЕ ФАКТОВ
(Voir § 19 (b) de la notice)
(See § 19 (b) of the Notes)
(См. )
III
.
Exposé de la ou des violation(s) de la Convention et/ou des Protocoles alléguée(s), ainsi que des arguments à l’appui
Statements of alleged violation(s) of the Convention and/or Protocols and of relevant arguments
ИЗЛОЖЕНИЕ ИМЕВШЕГО(ИХ) МЕСТО, ПО МНЕНИЮ ЗАЯВИТЕЛЯ(ЬНИЦЫ), НАРУШЕНИЯ(ИЙ) КОНВЕНЦИИ И/ИЛИ ПРОТОКОЛОВ К НЕЙ И ПОДТВЕРЖДАЮЩИХ АРГУМЕНТОВ
(Voir § 19 (с) de la notice)
(See § 19 (c) of the Notes)
(См. )
IV. Exposé relatif aux prescriptions de l’article 35 § 1 de la Convention
Statement relative to article 35 § 1 of the Convention
ЗАЯВЛЕНИЕ В СООТВЕТСТВИИ СО
(Voir § 19 (d) de la notice. Donner pour chaque grief, et au besoin sur une feuille séparée, les renseignements demandés sous les points 16 à 18 ci-après)
(See § 19 (d) of the Notes. If necessary, give the details mentioned below under points 16 to 18 on a separate sheet for each separate complaint)
(См. . Если необходимо, укажите сведения, упомянутые в пунктах 16-18, на отдельном листе бумаги в отношении каждого из нарушений)
16. Décision interne définitive (date et nature de la décision, organe – judiciaire ou autre – l’ayant rendue)
Final decision (date, court or authority and nature of decision)
Окончательное внутреннее решение (дата и тип решения, орган – судебный или иной, — его вынесший)
17. Autres décisions (énumérées dans l’ordre chronologique en indiquant, pour chaque décision, sa date, sa nature et l’organe – judiciaire ou autre – l’ayant rendue)
Other decisions (list in chronological order, giving date, court or authority and nature of decision for each of them)
Другие решения (список в хронологическом порядке, даты и тип этих решений, орган – судебный или иной, – их принявший)
18. Dispos(i)ez-vous d’un recours que vous n’avez pas exercé? Si oui, lequel et pour quel motif n’a-t-il pas été exercé?
Is there or was there any other appeal or other remedy available to you which you have not used? If so, explain why you have not used it.
Располагаете ли Вы каким-либо средством защиты, к которому Вы не прибегли, или располагали ли Вы таким средством? Если да, то объясните, почему оно не было Вами использовано?
V. Exposé de l’objet de la requête
Statement of the object of the application
ИЗЛОЖЕНИЕ ПРЕДМЕТА ЖАЛОБЫ
(Voir § 19 (e) de la notice)
(See § 19 (e) of the Notes)
(См. )
VI. Autres instances internationales traitant ou ayant traité l’affaire
Statement concerning other international proceedings
ДРУГИЕ МЕЖДУНАРОДНЫЕ ИНСТАНЦИИ, ГДЕ РАССМАТРИВАЛОСЬ ИЛИ РАССМАТРИВАЕТСЯ ДЕЛО
(Voir § 19 (f) de la notice)
(See § 19 (f) of the Notes)
(См. )
20. Avez-vous soumis à une autre instance internationale d’enquête ou de règlement les griefs énoncés dans la présente requête? Si oui, fournir des indications détaillées à ce sujet.
Have you submitted the above complaints to any other procedure of international investigation or settlement? If so, give full details.
Подавали ли Вы жалобу, содержащую вышеизложенные претензии, на рассмотрение в другие международные инстанции? Если да, то предоставьте полную информацию по этому поводу.
VII. Pièces annexées
(pas d’originaux, uniquement des copies; prière de n’utiliser ni agrafe, ni adhésif, ni lien d’aucune sorte)
List of documents
(no original documents, only photocopies; do not staple, tape or bind documents)
СПИСОК ПРИЛОЖЕННЫХ ДОКУМЕНТОВ
(НЕ ПРИКЛАДЫВАЙТЕ ОРИГИНАЛЫ ДОКУМЕНТОВ – ПРИКЛАДЫВАЙТЕ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ФОТОКОПИИ; НЕ СКРЕПЛЯЙТЕ, НЕ СКЛЕИВАЙТЕ И НЕ СШИВАЙТЕ ДОКУМЕНТЫ)
(Voir § 19 (g) de la notice. Joindre copie de toutes les décisions mentionnées sous ch. IV et VI ci-dessus. Se procurer, au besoin, les copies nécessaires, et, en cas d’impossibilité, expliquer pourquoi celles-ci ne peuvent pas être obtenues. Ces documents ne vous seront pas retournés.)
(See § 19 (g) of the Notes. Include copies of all decisions referred to in Parts IV and VI above. If you do not have copies, you should obtain them. If you cannot obtain them, explain why not. No documents will be returned to you.)
(См. . Приложите копии всех решений, упомянутых в Разделах IV и VI. Если у Вас нет копий, Вам следует их получить. Если Вы не можете их получить, то объясните причину. Полученные документы не будут Вам возвращены.)
Приложение 1.
VIII. Déclaration et signature
Declaration and signature
ЗАЯВЛЕНИЕ И ПОДПИСЬ
(Voir § 19 (h) de la notice)
(See § 19 (h) of the Notes)
(См. )
Je déclare en toute conscience et loyauté que les renseignements qui figurent sur la présente formule de requête sont exacts.
I hereby declare that, to the best of my knowledge and belief, the information I have given in the present application form is correct.
Настоящим, исходя из моих знаний и убеждений, заявляю, что все сведения, которые я указал(а) в формуляре, являются верными.
Lieu
Place
Место
Date
Date
Дата
(Signature du/de la requérant(e) ou du/de la représentant(e))
(Signature of the applicant or of the representative)
(Подпись заявителя(ьницы) или его (ее) представителя(ьницы))
ЕВРОПЕЙСКИЙ СУД ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
Совет Европы
Страсбург, Франция
в соответствии со статьей 34 Европейской Конвенции
по правам человека и статьями 45 и 47
Регламента Суда
I. Стороны
А. Заявитель (указываются следующие данные о заявителе или его/ее представителе)
1. Фамилия заявителя_____________________________________
2. Имя, отчество__________________________________________
3. Гражданство __________________________________________
4. Род занятий ___________________________________________
5. Дата и место рождения _________________________________
6. Постоянный адрес _____________________________________
7. Номер телефона _______________________________________
8. Адрес места, где проживает в настоящий момент ____________
______________________________________________________
9. Фамилия, имя, отчество представителя ____________________
10. Род занятий представителя ______________________________
11. Адрес представителя ___________________________________
12. Номер телефона представителя __________________________
В. Высокая Договаривающаяся Сторона (указывается наименование страны, против которой подана жалоба)
13. ______________________________________________________
II. Описание фактов
14. ______________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
III. Описание предполагаемых нарушений
положений Конвенции
и приведение соответствующих аргументов
15.
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
IV. Выполнение положений ст. 35 Конвенции
(подтверждение условий приемлемости жалобы)
____________________________________________________________
16. Окончательное решение (дата, суд или другая инстанция, характер решения)
____________________________________________________________
____________________________________________________________
17. Другие решения (список в хронологическом порядке; даты этих решений; суды или другие инстанции; характер всех упомянутых решений)
____________________________________________________________
____________________________________________________________
18. Существуют ли какие-либо другие инстанции, в которые Вы могли бы обратиться, но не сделали этого, или иные меры, которые Вы не использовали? Если да, то объясните, почему Вы не обратились в эти инстанции или не использовали эти меры. ____________________________________________________________
____________________________________________________________
V. Цель жалобы и общие требования
о справедливой компенсации
19. ____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
VI. Подача жалоб в другие
международные инстанции
20. Подавали ли Вы заявления в какие-либо иные органы международного расследования и урегулирования? Если да, то укажите все подробности. ____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
VII. Список документов
(Приложите копии всех решений по Вашему делу. Если Вы не имеете копии, Вам следует получить их. Если Вы не имеете возможности получить копии, то сообщите почему. Документы, которые Вы посылаете, не возвращаются.)
21. а) ____________________________________________
в) ____________________________________________
с) ____________________________________________
VIII. Язык, на котором Вы предпочитаете
вести переписку
22. Я предпочитаю получать решения Европейского Суда на английском/французском языке (зачеркните ненужный вариант ответа).
IX. Декларация и подпись
23. Настоящим подтверждаю, что, исходя из моих знаний и убеждений, вся информация, которую я привел(а) в жалобе, точная, и обязуюсь уважать конфиденциальность механизма рассмотрения жалоб в Европейском Суде.
24. Настоящим подтверждается, что заявитель не имеет никаких возражений против того, чтобы его имя было объявлено публично. Если заявитель имеет подобные возражения, необходимо сообщить об этом здесь, четко и недвусмысленно сформулировав свои возражения.
Страна и город _________________________
Дата ___________
Подпись заявителя или
его/ее представителя ______________________________