Одним словом активный и пассивный словарь. Выучить любой язык или как активировать пассивный словарный запас
Многие задаются вопросом: «Что важнее: уметь самому выразить свою мысль на иностранном языке или полностью понимать то, что говорит собеседник?».
Конечно, важно и то, и другое. Но давайте рассмотрим все подробно.
Активный и пассивный запас
Словарный запас человека делится на активный и пассивный. Активный – это все слова, которые мы регулярно употребляем, пассивный – все слова, что мы в принципе понимаем, но можем сами никогда не употреблять.
Пассивный словарь всегда больше активного, даже в родном языке. Дело в том, что мы намного больше времени проводим, слушая других людей или просто читая, чем говорим сами.
Что важнее?
Я убежден, что пассивный словарный запас намного важнее активного. Дело в том, что когда мы сами говорим, то практически всегда можем подобрать слова. Конечно, на первых этапах запинаясь и делая много ошибок. Но мы сами решаем, что сказать.
Но контролировать, что говорит собеседник, мы не можем! К тому же словарный запас человека, для которого иностранный язык родной, всегда будет гораздо больше нашего.
Поэтому, когда заявляют, что нужно знать совсем немного слов и можно говорить, я с этим не согласен.
Многие боятся не суметь выразить свою мысль и считают это основной проблемой. Для меня же, например, когда я сам только осваивал английский, было страшно именно не понять собеседника.
Когда ты говоришь на новом языке, то, конечно, поначалу запинаешься, долго подбирая слова и делая много ошибок. Но именно хорошее понимание того, что тебе говорят, и дает свободу общения. А для этого нужно знать много слов.
Отсюда и важность пассивного запаса. Кроме того, пассивный запас – основа активного, а когда у вас нет слов, сложно вести осмысленную беседу.
С чего начать?
Часто преподаватели уделяют слишком много внимания активному словарю. Они буквально заставляют учеников зазубривать фразы, считая, что для того, чтобы запомнить слово, вы должны сами использовать его.
Научные исследования и мой опыт говорят, что это неверно. Приобретенные таким образом слова остаются только в краткосрочной памяти. То же, что мы усвоили, много слушая и читая, остается с нами надолго. Даже если мы какое-то время не пользуемся языком, мы сможем довольно быстро оживить эти знания.
Многие же, кто пытается говорить с первого дня, и у них не получается, испытывают разочарование и бросают заниматься языком.
Поэтому намного эффективнее сначала осваивать язык пассивно, просто много читая и слушая. Со временем, при тренировке, ваш пассивный запас активируется. Когда вы готовы и начинаете говорить, активный запас обязательно будет расширяться.
Понимание и говорение
Если вы хорошо понимаете чужую речь (не примерно, а полностью!), вы будете и говорить хорошо. Поверьте, вы этого добьетесь довольно быстро. Для этого требуется всего пара месяцев.
Некоторые заявляют, что они могут прекрасно понимать, но им сложно говорить. Возможно, такие люди и есть. Но, по моему опыту, если говорить с естественной скоростью, то понимание таких людей в действительности оставляет желать лучшего! Кто на самом деле отлично понимает, и сам говорит хорошо.
Кроме того, не всем обязательно именно говорить! Для многих вполне достаточно просто читать справочную литературу, материалы по работе. А на более высоком уровне – смотреть фильмы и читать книги в оригинале.
Так что не беспокойтесь о своем активном словарном запасе. Язык – это не экзамен, это общение. А совершенство не достижимо даже в нашем родном языке.
Успехов в освоении языка!
Словарный запас – это набор всех слов, которыми владеет человек. Принято считать, что широкий словарный запас присущ наиболее образованным людям, а также писателям.
Активный и пассивный словарный запас
Активный словарный запас – это те слова, которые человек использует в , когда говорит или пишет. У разных людей этот показатель может очень сильно различаться. Все слова языка не знает и не использует никто.
Активный словарный запас ученика младших классов составляет приблизительно две тысячи слов, к окончанию института этот показатель возрастает, по крайней мере, впятеро! «Словарь языка Пушкина», включающий в себя все слова, употребленные великим поэтом в произведениях, содержит около 20 тысяч слов.
Пассивный словарный запас – это те слова, которые человек сам не употребляет, но понимает, если видит или слышит их. Как правило, их в разы больше, чем слов, входящих в активный словарный запас. Сюда относятся различные термины, слова ограниченного употребления (жаргонизмы, архаизмы или неологизмы), просто достаточно редкие и необычные слова.
Забавно, что, при словарном составе русского языка примерно в полмиллиона слов, активно употребляются нами всеми не более 6 тысяч, что составляет около 90% речи человека, и только 10% используются редко.
Понятие об активном и пассивном словарном запасе используется в лингвистике и литературоведении, а также в педагогической и клинической психологии. Педагоги также используют его. В школе учат, что словарный запас надо пополнять, а для этого читать побольше. Это правда. Чтение – лучший способ пополнить свой пассивный лексический багаж. Притом самый приятный, ведь человек следит за перипетиями сюжета, тогда как слова запоминаются сами. Вот только не каждая книга годится для этого. Надо брать хорошую литературу, можно классику, иначе есть риск напороться на автора, у которого у самого низкий словарный запас: учиться у него нечему, можно его самого поучить!
Другой способ – поиск незнакомых слов в словаре. В принципе, не обязательно метаться по словарю Ожегова в поисках нужного слова – в интернете есть соответствующие ресурсы, пользоваться которыми очень удобно. Но, хотя значение слова узнаешь в любом случае, больше шансов, что ты его запомнишь, при использовании бумажного словаря. Сам поиск, который займет больше сил и времени, прочнее закрепит слово в , ведь оно будет постоянно повторяться мысленно, пока человек находится в поиске.
Объем пассивного словаря гораздо больше активного. Разнообразие речи – один из признаков высокого уровня владения языком, поэтому необходимо не только постоянно расширять пассивный запас, но и переводить слова из него в активный.
Согласно данным Оксфордского словаря, в английском языке насчитывается 250 тысяч слов и 615 тысяч словообразований. Здесь не учтены лексические единицы, характерные для национальных разновидностей языка международного общения. Например, японский, китайский или индийский английский имеют свои характерные единицы, которые можно также рассматривать как составляющую часть английского словаря. Также к названным цифрам не относятся неологизмы, включая те, которые возникают в интернет-среде. Вместе с этими и некоторыми другими единицами общий объем слов в английском языке составит примерно 985 тысяч.
Как обогатить словарный запас?
Очевидно, что использовать или хотя бы знать свыше 900 тысяч слов и выражений просто невозможно, однако нужно постоянно стремиться к расширению границ собственных знаний. Это поможет вам общаться с самыми разными людьми без затруднений, а также лучше понимать содержание книг и английскую речь.
Интересно, что пополнение словарного запаса в зависимости от того, пассивный он или активный, происходит за счет использования разных языковых навыков. Как правило, пассивный словарь прирастает в процессе слушания и чтения, а активный за счет говорения и письма.
Многими полиглотами и преподавателями было замечено, что чем больше слов вы узнаете и понимаете на слух или во время чтения, тем больше лексики появляется в вашей речи и на письме. Таким образом, необходимо постоянно расширять пассивный запас за счет прослушивания новостных программ, аудиокниг, песен, просмотра фильмов, чтения книг, газет и информации в интернете, общения с .
Кстати, проверить объем вашего пассивного запаса слов можно с помощью проекта Test Your Vocab . Тест не претендует на абсолютную объективность, но позволяет получить примерные данные о ваших знаниях. Кроме того, на сайте проекта представлены сведения о средних данных для вашего возраста – можно сравнить свой уровень со средним значением.
Как перевести лексику из пассивного в активный словарь?
Приучить себя к употреблению разнообразных лексических единиц в устном или письменном общении можно с помощью различных упражнений и приемов.
Всегда записывайте новые полезные слова и выражения, услышанные или прочитанные вами. Лучше для этого иметь отдельный блокнот и вести записи на бумаге – так активируется и механическая память, а, значит, шансы на запоминание увеличиваются. Как только вы разберетесь со значением новой единицы, попрактикуйте ее использование:
- составьте несколько предложений, включающих новое слово и сочетание – старайтесь говорить о себе, своих близких и о том, что вам дорого, так в памяти лучше отложится предложение и конкретная единица;
- специально используйте новое слово на ближайшем уроке или в домашней работе, попробуйте включить его в свою речь, чтобы понять особенности словоупотребления;
- придумайте выражение-ассоциацию с ярким эмоциональным зарядом – это поможет образу крепче задержаться в вашем сознании и сохранить слово, связанное с ним в вашей голове;
- играйте в игры – объяснение понятий с помощью другой лексики или посредством любых слов, кроме табуированных, которые первыми приходят на ум, а также множество других языковых игр направлены на закрепление лексики в легкой непринужденной обстановке, в условиях, когда мозг стимулирует игровой азарт;
- пойте песни и разучивайте стихи – пение вслед за любимым исполнителем или самостоятельно, ровно как и чтение стихотворений наизусть, позволяет проговаривать выражения, запоминать их в контексте, а затем употреблять в речи.
Таким образом, для овладения английским языком на высоком уровне необходимо постоянно заботиться об обогащении пассивного словаря и конвертации его единиц в активные.
В любом языке существует два пласта слов:
1) Слова, постоянно употребляющиеся, активно функционирующие в разных сферах деятельности людей. Эта группа составляет активный лексика.
2) Слова, не имеющие широкого употребления. Эта группа слов составляет пассивной лексикой.
В советское время перешли в пассивный словарный запас такие слова, как Бурмистр, вахмистр, купец, приказчик ротмистр и др. Изменилось в это же время и содержание следующих слов: Бригадир, династия, прапорщик и др.
В пассивном словарном запасе различаются две основных группы слов:
1) Устаревшие слова, то есть вышедшие или выходящие из употребления;
2) Новые слова, или неологизмы, то есть слова, не ставшие еще общеупотребительными, сохраняющие оттенок новизны.
1) Историзмы – это слова, обозначающие исчезнувшие из современной жизни предметы, явления, ставшие неактуальными понятия, например: кольчуга, барщина, конка; современные субботник, воскресник; соцсоревнование, Политбюро. Эти слова вышли из употребления вместе с обозначаемыми ими предметами, понятиями и перешли в пассивную лексику. Неологизмы - это слова, которые являются абсолютно новыми лексическими единицами для данного исторического периода. Такие слова ещё не успели войти в активный словарный запас, поэтому могут быть незнакомыми определённой части населения, например: мобильник, имиджмейкер, дайвинг.
Архаизмы – это устаревшие названия существующих и в современности явлений и понятий, для обозначения которых возникли другие, современные названия. Виды архаизмов:Лексические архаизмы: 1. собственно лексические архаизмы - слова, устаревшие целиком как определенные звуковые комплексы ("выя", "даяние", "одесную") 2. лексико-словообразовательные архаизмы, отличающиеся от синонимичного слова современного языка только словообразовательным элементом, чаще всего суффиксом ("дружество" - дружба, "рыбарь" - рыбак") 3. лексико-фонетические архаизмы, отличающиеся от современных вариантов лишь несколькими звуками ("клоб" - клуб, "пиит" поэт) Семантические архаизмы - устаревшее значение существующих в активном словаре слов (например, значение зрелище у слова "позор").
27. Историзмы - это слова, вышедшие из употребления потому, что исчезли из жизни предметы и явления, которые они обозначали. Историзмы не имеют синонимов, так как это единственное значение исчезнувшего понятия и стоящего за ним предмета или явления.
Историзмы представляют собой достаточно разнообразные тематические группы слов: 1) Названия старинной одежды: Зипун, камзол, кафтан . 2) Названия денежных единиц: Алтын, грош, полушка, гривна и др. 3) Названия титулов: Боярин, дворянин, царь, граф, князь, герцог и др. 4) Названия должностных лиц: Городовой у наместник, приказчик, урядник и др.; 5) Названия оружия: Пищаль, шестопер, единорог (пушка) и др.; 6) Административные названия: Волость,уезд, околоток и др.
Советизмы – сложносокращенные слова (от слова советы). Например: шкраб – школьный советник.
Употребление устаревшей лексики
Прежде всего, архаизмы и историзмы являются одним из средств стилизации речи той эпохи, о которой рассказывает автор, помогают читателю ощутить нюансы языка, на котором говорили и писали герои произведения. Устаревшая лексика широко используется и в качестве средства, придающего речи торжественное, патетическое звучание. Особенно часто прибегают к ней поэты. Еще одна функция, которую часто выполняют устаревшие слова в современных текстах, –выражение авторского отношения к предмету изображения, чаще всего иронии. Наконец, употребление устаревших слов порой бывает мотивировано необходимостью сохранить ритмический рисунок и рифму в строфе.
28 . Новыми словами , или неологизмами , называются такие слова, которые появляются для обозначения новых понятий, например: кибернетика, интерферон (лекарство. Особенно активно пополняются новыми словамисовременные научно-технические терминологические системы. Подобные слова образуют группу так называемых собственно-лексических неологизмов . Возникновение новых наименований для тех понятий, которые уже имели в языке название, тоже является одним из способов пополнения состава собственно лексических неологизмов . В данном случае происходит утрата одних слов за счет активизации других, синонимичных первым, а затем переход вытесненных слов в пассивные слои лексики, то есть их архаизация . Особую группу неологизмовсоставляют такие лексические единицы, как уже известные в языке, у которых развилось новое значение: бригадир 1) военный чин в царской армии, 2) руководитель коллектива людей на предприятии, заводе. Слова, которые возникли в результате переосмысления существующих в языке названий, относятся к лексико-семантическим неологизмам : стенка (шкаф, занимающий всю стену), дворник (очистительное устройство на переднем стекле автомашин),шпильки (вид каблуков).
Помимо общеязыковых в речи могут встречаться авторские , которые создаются авторами для определённых художественных целей. Они редко выходят за пределы контекста, не получают широкого распространения и, как правило, остаются принадлежностью индивидуального стиля, так что их новизна и необычность сохраняются. М. В. Ломоносов обогатил русский литературный язык следующими словами: «атмосфера», «вещество», «градусник», «преломление», «равновесие», «диаметр», «квадрат».
Неологизм - понятие относительное, зависящее от активности процесса развития жизни общества и его языка. Каждый исторический период вносит изменения в состав новых слов.
Е. А. Гришина, О. Н. Ляшевская ГРАММАТИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ НОВЫХ СЛОВ РУССКОГО ЯЗЫКА
2.1. Историзмы
2.2. Архаизмы
Неологизмы
3.1. Языковые неологизмы и окказионализмы
3.2. Источники неологизмов
Литература
__________________________________________________________________________________________
Активный и пассивный запас лексики
Лексика языка почти непрерывно пополняется новыми словами , возникновение которых связано с изменениями в жизни общества, развитием производства, науки и культуры.
Одновременно в лексике происходит и обратный процесс – исчезновение из ее состава устаревших слов и значений .
Так как закрепление в языке новых слов и значений и особенно уход из языка устаревшего – процесс постепенный идлительный , в языке всегда существуют одновременно два пласта лексики:
активный словарный запас,
пассивный словарный запас.
К активному словарному запасуязыка относится вся лексика, которая повседневно употребляется в той или иной сфере общения.
К пассивному словарному запасуязыка относится слова, которые редко употребляются, не стали еще или перестали уже быть необходимыми, привычными в той или иной сфере общения, т.е.
слова, которые уходят из языка (устаревшие слова ),
слова, которые окончательно не вошли еще в общелитературное употребление или только что в нем появились (неологизмы ).
Граница между активным и пассивным словарями а) нечеткая(в синхронии) и б) подвижная(в диахронии).
а) Слова, активные в одной области жизни или в одном стиле речи,менее активны или пассивны в других областях жизни и стилях речи. Напр., активные в повседневной жизни слова могут быть пассивными научной или деловой в речи, и наоборот.
б) Единицы активного словаря при наличии определенных условиймогут легко уйти в пассивный запас:
ударник (социалистического труда),
пейджер.
А единицы пассива могут легко перейти в актив [Гируцкий, с. 147–148]:
неологизмы: визажист, флэшка…
бывшие историзмы: мэр, дума…
Необходимо различать активный и пассивный словарь языка и отдельныхносителей языка .
Активный словарь носителя языка – совокупность лексических единиц, которые говорящий свободно использует в спонтанной речи.
Пассивный словарь носителя языка – совокупность ЛЕ, которые понятны носителю языка, но не употребляются им в спонтанной речи.
Очевидно, что
конкретного носителя языкасущественно отличаются (количественно и качественно) от активного и пассивного словарейязыка ;
активный и пассивный словари разных носителей языкасущественно отличаются по объему и составу в зависимости от
возраста,
уровня образованности,
сферы деятельности [ЭРЯ, с. 21].
Устаревшие слова
Утрата слова или того или иного его значения – результат длительного процесса архаизации . Слово или значение начинает употребляться реже и переходит из активного словаря в пассивный, а потом может постепенно забыться иисчезнуть из языка.
Устаревшие слова образуют сложную систему . Они неоднородныс точки зрения
степени устарелости,
причин архаизации,
возможности и характера их использования.
По степени устарелости некоторые ученыевыделяют некротизмы и устаревшие слова.
Некротизмы (< греч.nekros ‘мёртвый’) – слова, которые в настоящее время совершенно неизвестны рядовым носителям языка:
стрый ‘дядя по отцу’,
руг ‘насмешка’ (ср.руг ать ),
зга ‘дорога’ (ср.:стезя ,ни зги не видно ).
Эти слова не входят даже в пассивный запас языка [СРЯ–1, с. 56].
Устаревшие слова –реальные единицы языка , имеющие
ограниченную сферу употребления
и специфические стилистические свойства:
верста (старинная русская мера длины ≈ 1,06 км),
городовой (низший чин городской полиции в дореволюционной России),
глагóлать (говорить ).
Многие слова, исчезнувшие из активного словаря литературного языка , активно употребляются в диалектах :
веред(а), волога, воложить, прать ‘стирать’, одр ‘кровать, постель’ …
Устаревшие и даже ушедшие из данного языка слова могут сохраняться в активном словарном запасе других языков , прежде всего родственных . Ср.:
вельми ‘очень’ (вельмi – в бел., вельми в укр.),
тук ‘жир’ – в бел. (ср. русск. тучный ),
весь ‘деревня, село’ – в бел. вёска , в польск. wie ś .
Слова могут сохраняться и в неродственных языках, если они были заимствованы [СРЯШ, с. 294]
В зависимости от причины архаизации различаются два типа устаревших слов:
историзмы ,
архаизмы .
2.1. Историзмы – это слова, вышедшие из активного употребления, т.к. стали неактуальными или исчезли обозначаемые ими предметы или явления.
Т.е. появление историзмов вызвановнеязыковыми причинами : развитием общества, науки, культуры, изменением обычаев и быта народа.
Историзмы не имеют синонимов в современном языке и используются при необходимости назвать исчезнувшие реалии:
боярин, ямщик, алтын (монета в 3 копейки), кольчуга [ЭРЯ, с. 159].
В зависимости от того, устарело ли слово целиком или толькоего значение , различают2 типа историзмов :
лексические (полные),
семантические (частичные).
Лексические (полные)историзмы – слова (одно- и многозначные), вышедшие из активного употребления как звуковые комплексы вместе со значениями:
кафтан ; городничий (в России до сер. 19 в. начальник уездного города) – названия старых должностей считаются историзмами.
Семантические (частичные) историзмы – устаревшиезначения многозначных слов активного словаря:
булавá: 1) короткий жезл с шарообразной тяжелой головкой, символ власти военачальника, в старину – ударное оружие;
2) гимнастический ручной снаряд в форме бутылки с утолщением на узком конце.
1 ЛСВ – семантический историзм, во 2 значении это слово активного словаря.
Особый разряд составляют историзмы, которые называют реалии, исчезнувшие из жизни носителей данного языка, но актуальные в жизни других современных народов исмыкающиеся поэтому с экзотизмами (об экзотизмах см. в лекции «Лексика с точки зрения происхождения»):
канцлер, бургомистр…
Историзмы используются
как нейтральные слова – при необходимости назвать обозначавшиеся ими реалии (напр., в исторических работах);
как стилистическое средство :
для создания торжественного стиля (напр., в публицистике и поэзии) [ЭРЯ, с. 160].
2.2. Архаизмы (греч.archáios ‘древний’) –слова, вытесненные из употребления синонимичными лексическими единицами [ЭРЯ, с. 37].
У архаизмов в современном языке обязательно есть синонимы :
ловитва ‘охота’,вояж ‘путешествие’,кои ‘которые’,пиит ‘поэт’,балтические ‘балтийские’,самодовольствие ‘самодовольство’.
Если причины превращения слов висторизмы совершенно ясны, то выяснение причин появленияархаизмов – довольно сложная проблема. Напр., не так просто ответить на вопрос, почему слова:
перст, сей, доселе, буде вытеснены из активного употребления словами палец, этот, до сих пор, если.
В зависимости от того, устарела ли фонографическая оболочка слова или одно из егозначений , различают:
лексические архаизмы (устарела фонографическая оболочка ) и
семантические архаизмы (устарело одно из значений слова).
Лексические архаизмы могут отличаться от современного слова-синонима разными чертами.В зависимости от этого выделяется несколько групп.
Собственно лексические архаизмы – слова, которые вытеснены из активного запаса словами сдругим корнем :
виктория ‘победа’,сиречь ‘то есть’,шуйца ‘левая рука’,лицедей ‘актер’, присно ‘постоянно’,вельми ‘очень’, денница ‘утренняя заря’.
Лексико-словообразовательные архаизмы отличаются от современных эквивалентовсловообразовательным элементом:
рыб арь ‘рыбак’,душегуб ец ‘душегуб’,ответ ствова ть ‘отвечать’;
из веты ‘наветы’,ис торопился ‘поторопился’.
Лексико-фонетические архаизмы несколько отличаются от современного синонима звуковым обликом:
пиит ‘поэт’,зерцало ‘зеркало’,глад ‘голод’,воксал ‘вокзал’,ироизм ‘героизм’,гишпанский ‘испанский’.
Помимо лексических существуют грамматические архаизмы – это устаревшие формы слов:
а) не существующие в современном языке, например,
формы звательного падежа существительных: дево ! отче! царю!
откуда пошла есть русская земля (старый перфект).
б) грамматические формы, которые в современном языке образуются по-другому :
на бал е , даждь (‘дай!’), исполнит и , умр е (‘умер’– старый аорист), русск аго , равно ю .
Семантический архаизм – это устаревшеезначение многозначного слова активного словаря, выражаемое в современном языке другим словом.
Тем, что значение, устаревшее для одного звукового комплекса, выражается другим звуковым комплексом, семантический архаизм отличается от семантического историзма.
Иначе семантические архаизмы определяют как слова , употреблявшиеся раньше в ином значении, чем сейчас:
живот ‘жизнь’ (ср.:не на живот, а на смерть ),вор ‘любой государственный преступник’,язык ‘народ’, позор ,позорище ‘зрелище’.
Архаизмы могут употребляться только с определеннойстилистической целью :
для воссоздания исторической обстановки и речевого колорита эпохи;
для создания торжественного стиля (напр., в публицистике и поэзии).
Процесс архаизации лексики не всегда прямолинеен : нередко бывает, что под воздействием самых разных экстралингвистических факторов устаревшие словавозвращаются в активный запас. При этом их значение, как правило, меняется:
историзмы: указ, министерство, дума, губернатор, мэр…
архаизмы: кабак (в царской России – питейное заведение низшего разряда) –в современном молодежном жаргоне ‘ресторан, кафе, где можно выпить’.
Нередко слова, устаревшие в прямом значении, вметафорических значениях слова не воспринимаются говорящими как устарелые:
барин ‘человек, который не любит трудиться сам’,
лакей ‘подхалим’,
холоп ‘прислужник, приспешник’ [Рахманова, Суздальцева, с. 154].
Неологизмы
Неологизмы (греч.neos ‘новый’, logos ‘слово’) – слова, значения слов или сочетания слов, которые появились в языке в определенный период и осознаются носителями языка как новые.
Это слова, которые еще не вошли в активный словарный запас.
Неологизмы определяются также как слова, возникшие на памяти применяющего их поколения .
Принадлежность слов к неологизмам – свойство относительное и историчное. Они остаются неологизмами только до тех пор, пока сохраняют оттенок свежести, необычности [ЛЭС, с. 331]. Напр., слово космонавт возникло в 1957 г. и уже давно не ощущается как новое.
В 1996 г. воспринимались как неологизмы слова:
беспредел , брокер , ГКЧП , гекачепист , дайждест ‘обзор печати’,ОМОН , омоновцы , тинейджер , триллер , фитодизайн , ваучер , видеокассета , клип , спонсор , супермаркет ,шейпинг , шоп -тур , чартерный (рейс ).
Случается, что неологизмы, так и не став фактами активного словаря, довольно быстро переходят в разряд устаревших слов. Ср.:
целинник (возникло в 1954 г.),гекачепист , дудаевцы , пейджер .
В развитых языках количество неологизмов, зафиксированных в газетах и журналах в течение одного года, составляет десятки тысяч . Прежде всего это слова, созданные изисконного языкового материала. Однако они менее заметны, чем заимствования, поэтому часто создается впечатление, что заимствований среди неологизмов больше.
Появление неологизмов объясняется
экстралингвистическими причинами: социальной потребностью в именовании всего нового,
внутриязыковыми причинами: тенденциями к экономии, унификации, системности языковых средств, варьированию номинаций с разной внутренней формой; задачами экспрессивно-эмоциональной, стилистической выразительности [ЛЭС, с. 331].
В зависимости от того, отличается ли старое слово от нового планом выражения или планом содержания , различают
лексические неологизмы (новые слова):теневик, силовик, страшилка, мобильник, междусобойчик, таксовать, нанотехнологии …
семантические неологизмы (новыезначения существующих слов):
морж ‘любитель зимнего плавания’ (это значение было семантическим неологизмом некоторое время после возникновения),
грузовик ‘грузовой космический корабль’,
диск ‘грампластинка’ (ср. переносные значения слов:кинуть, обуть, наехать, стрелка, крыша, негатив ),
нанотехнологии – (перен.) ‘проекты, требующие больших затрат, но дающие несущественный результат’, способ получения денег обманным путем’;
кроме того, выделяют фразеологические неологизмы :
Белый дом – о русских реалиях, кредит доверия , непопулярные меры , правовое государство , прожиточный минимум , смешные цены…