29 ноября буква е. Праздничный урок, посвященный букве "Ё" (5 класс)
И как жить в этом мире без буквы Ё?.. Ёмкая, сочная, могучая… Да она собой способна заменять не только отдельные слова, но и целые предложения!.. Эта буква – настоящая галактика, в которой есть свои звЁздные системы и их раскалЁнные светила. И сегодня 29 ноября эта удивительная буква русского алфавита отмечает свой день рождения.
Если вникать в буквы «ё», то дней рождения у неё, по сути, несколько. Первый - это 29 ноября 1783 года, когда впервые говорят о необходимости применения новой буквы в русской азбуке. Историки склонны полагать, что букву «ё» первой вывела Екатерина Дашкова (урождённая Воронцова) – одна из представительниц ближайшего окружения Екатерины Алексеевны (будущей императрицы Екатерины II), настаивавшая на целесообразности отстранения от власти императора Петра III и восхождения на трон императрицы. Статс-дама двора Её Императорского Величества Дашкова стояла и у истоков Российской Академии Наук. В исторических источниках говорится о том, что именно она поинтересовалась у российских учёных мужей, почему в русском языке отсутствует буква, которая выражает характерное сочетание звуков в слове, например, iôлка.
Сообщается, что графиня вывела своей рукой вариант новой буквы русской азбуки, после чего передала листок своему представителю, которым был назван митрополит Новгородский и Петербургский Гавриил – член Санкт-Петербургской Академии наук. После совещательных процедур было принято решение о том, что именно такое написание и стоит принимать для новой русской буквы – буквы «ё».
Однако рождение буквы в 1783 году можно считать сугубо формальным. По меньшей мере, 12 лет букву практически не использовали ни в художественных текстах, ни в официальных документах. Работал так называемый лингвистический консерватизм, и букву «ё» одни считали несуразно смотрящейся в русской литературе, а другие видели в ней прихоть вельможной особы, «глумящейся над языком».
Однако к 1795 году буква «ё» пробивает себе дорогу в документы и художественные тексты. Этот год можно считать вторым годом рождения буквы русской азбуки. Первое официальное использование этой буквы (или, как говорят специалисты, графемы) обнаруживается в книге И.И.Дмитриева «И мои безделки», отпечатанной в типографии Ридигера и Клаудия в Московском университете. В 1797 (по другой версии – в 1796) году занимает своё место буква в текстах, собранных и изданных Н.М.Карамзиным. Речь идёт об «Аонидах». Фактически это первый русский поэтический альманах, в котором собраны стихотворные произведения как самого Карамзина, так и других литературных деятелей эпохи – Державина, Хераскова, Василия Пушкина и др.).
Важной деталью можно считать то, что в типографии Ридигера и Клаудия не понадобилось создавать специальную форму для новой буквы. На фоне тогдашнего увлечения русской знати французским языком это было делом лишним. Причина в том, что для отпечатки французских литературных трудов «ё» уже использовалась. Например, речь о французском слове "Noёl".
С 1803 года буква «ё» используется в журнале министерства народного просвещения. К использованию «ё» прибегал и Александр Сергеевич Пушкин.
Необходимо отметить, что в словаре В. Даля вместо характерного написания буквы «ё» применялась буква ять с двумя точками.
Удивительно, но и второй день рождения этой буквы не стал окончательным вариантом её вхождения в азбуку. К примеру, в ранних советских источниках букву найти, мягко говоря, нелегко. Дело дошло до того, что букву "ё" пришлось спасать (или возрождать) уже на законодательном уровне. Так, 24 декабря 1942 года появляется Приказ №1825 Наркомпроса (приказ Народного комиссара просвещения РСФСР Владимира Потёмкина).
Текст приказа из пяти параграфов сохранился:
Приказываю:
§1
Народным Комиссарам Просвещения АССР, заведующим краевыми, областными, районными и городскими отделами народного образования дать распоряжение по всем подведомственным им школам об обязательном применении буквы "ё" в русском правописании во всех классах начальных, неполных средних и средних школ.
§2
Управлению начальных и средних школ (т. Сарычевой) в 2-недельный срок разработать методические указания школам о применении буквы "ё" в правописании.
§3
Издательствам Наркомпроса - Учпедгизу, Цетгизу и Библиотечно-Библиографическому Издательству во всех вновь выходящих учебниках, учебных пособиях и книгах для детского чтения применять букву "ё".
§4
Управлению начальных и средних школ (т. Сарычевой) и Учебно-Методическому Совету (т. Скаткину) в месячный срок подготовить школьный справочник всех слов, в которых употребление буквы "ё" вызывает затруднения.
Учпедгизу (т. Сундукову) обеспечить срочное издание этого справочника в необходимом тираже.
§5
Управлению начальных и средних школ и Учебно-Методическому Совету во всех переиздаваемых и вновь издаваемых школьных грамматиках русского языка более обстоятельно изложить правила употребления буквы "ё".
Народный Комиссар Просвещения РСФСР В.Потёмкин
Борьбу за использование буквы «ё» ведут и в современной России, хотя, по мнению отдельных специалистов, которое трудно разделить, букву это можно использовать «на своё (или в их случае – «свое») усмотрение».
В 2007 году было опубликовано письмо Минобрнауки, в котором было сказано, что игнорирование использования буквы «ё», например, в именах собственных является нарушением Федерального закона «О государственном языке Российской Федерации». То есть, если в имени собственном буква «ё» имеется, то ненаписание её в паспорте или ином важном документе фактически меняет одно имя собственное на другое. Как вариант: Котеночкин и Котёночкин.
Один из символов защиты и продвижение буквы «ё» в русском языке – памятник, установленный в 2005 году в Ульяновске. Это памятник букве «ё» с последующим его изменением на обновлённый вариант.
С днём рождения, Ё! Друзья, не забывайте о существовании этой буквы в алфавите и, конечно же, о её достойном месте в нашем богатейшем языке!
29 ноября 2013 исполняется 230 лет букве “Ё”. Именно в этот день в 1783 году русская азбука пополнилась самой веселой буквой. Сейчас “Ё” стоит на "счастливом" 7-м месте, но во всех дореволюционных букварях она находилась в самом конце алфавита. Мы решили собрать несколько самых интересных фактов про самую молодую букву алфавита.Два в одном
День буквы “Ё” отмечается ежегодно 29 ноября. Это самая молодая буква в русском алфавите. Её придумала в 1783 году Екатерина Дашкова, сподвижница Екатерины II, княгиня и руководительница Императорской Российской Академии. На академическом заседании Екатерина Романовна спросила у Державина, Фонвизина, Княжина и прочих присутствовавших, правомерно ли писать "iолка" и не разумнее ли заменить диграф "iо" на одну литеру "ё".
Выход в свет
В печати “Ё” появилась впервые в 1795 году в стихах Ивана Дмитриева. Первым словом, напечатанным с “Ё”, было "всё". Спустя год в альманахе Николая Карамзина были напечатаны слова "слёзы", "орёл", "зарёю", "мотылёк" и глагол "потёк".
Противники
В 1904 году Комиссия по вопросу о русском правописании признала употребление буквы “Ё” желательным, но – не обязательным. Противников у “Ё” тоже было немало. Например, Марина Цветаева принципиально писала "чорт", а Андрей Белый – "жолтый".
Слова и имена
В русском языке около 12 500 слов с Ё. Из них около 150 на “Ё” начинаются и около 300 на “Ё” заканчиваются.
В русском языке насчитывается 12 мужских и 5 женских имён, в полных формах которых присутствует “Ё”. Это Аксён, Артём, Нефёд, Пармён, Пётр, Рёрик, Савёл, Селивёрст, Семён, Фёдор, Ярём; Алёна, Клёна, Матрёна, Фёкла, Флёна.
Памятник
В 2005 году в Ульяновске, родном городе Николая Карамзина, букве “Ё” был установлен памятник. По задумке автора – ульяновского художника Александра Зинина - буква “Ё” на постаменте в точности повторяет самую первую букву “Ё”, именно такую, какой она увидела свет впервые в слове "слёзы" на 166 странице альманаха Карамзина "Аониды". Увеличенная буква воспроизводит даже все неровности того первого типографского оттиска 1797 года.
Ёпирайт
В России существует официальный Союз ёфикаторов России, который занимается борьбой за права «обесточенных» слов, а российские программисты создали ётатор – компьютерную программу, которая автоматически расставляет литеру с точечками в тексте. Художники придумали ёпирайт – значок для маркировки ёфицированных изданий.
Докатилась
Олигарх Михаил Прохоров обещает, что к концу 2014 года будет налажен серийный выпуск российского легкового гибридного автомобиля Ё-мобиля.
Ёшкин кот без буквы Ё - никакой!
Предчувствуя появление Интернета в 20 веке, Екатерина Романовна Дашкова предложила для использования букву «Ё».
В Ульяновске, который принято считать родиной буквы Ё, в 1997 году установлен памятник. Более того, глава региона обязал всех чиновников использовать букву во внутренних документах. А ульяновские айти-специалисты разработали «Ё-приложение», которое сканирует текстовый документ и после синхронизации с несколькими словарями заменяет в нужных местах букву "Е" на "Ё". Существующий ныне памятник был установлен 3 ноября 2005 года . Ему предшествовал другой, временный памятник. Высота памятника букве "Ё" 2,05 метра, масса – более трех тонн .
www.vmdaily.ru
18/ 29 ноября 1783 г. на заседании Российской Академии в доме директора Петербургской академии наук княгини Е.Р. Дашковой в присутствии выдающихся литераторов учёных Г. Р. Державина, Д. И. Фонвизина, Я. Б. Княжнина, И. И. Лепехина и др. Екатерина Романовна (Дашкова) при обсуждении проекта первого в нашей истории толкового словаря – шеститомного Словаря Академии Российской, вдруг спросила мужей науки, а почему слово «ёлка» у нас пишется «iолка». И почему это нужно один звук, кстати, очень частый в языке к тому времени, изображать двумя буквами? А не лучше ли ввести новую букву Ё, которая и была тут же рукою княгини начертана. Научный авторитет кн. Дашковой был очень высок и возразивших не оказалось. Так этот день стал днём рождения новой русской буквы.
Княгиня Е. Р. Воронцова-Дашкова
Ё, ё — 7-я буква русского и белорусского и 9-я — русинского алфавитов. Используется также в некоторых неславянских алфавитах на основе гражданской кириллицы (на пример, киргизском, монгольском, чувашском и удмуртском). После согласных озна чает их мягкость (если это возможно) и звук [o]; в прочих случаях — сочетание . В словах исконно русского происхождения (кроме слов с приставками трёх- и четырёх- ) всегда несёт ударение. В редких случаях безударного использования (что возможно только в заимствованиях: кёнигсбе́ргский , сёрфинги́ст , сложных словах: лёссови́дный или словах с приставками трёх- и четырёх- : четырёхча́стный ) фонетически тождественна безударным «и», «е», «я» либо имеет побочное ударение, но может отражать особенности на писания в языке-источнике.
В русском языке (то есть в русском письме) буква «ё» используется прежде всего в тех позициях, где произношение [(j)o] образовалось из [(j)e], чем и объясняется производна я от «е» форма буквы (заимствованна я из западных письменностей). В русском письме, в отличие от белорусского, простановка точек на д «ё» в большинстве случаев факультативна (см. правила употребления этой буквы).
В других славянских кириллицах [примечание 1] буква «ё» не используется. В украинской [примечание 2] и болгарской письменности для обозна чения соответствующих звуков пишут «ьо » после согласных и «йо » в других случаях. В сербской письменности (и построенной на её базе македонской) вообще нет особых букв для гласных йотированных и (или) смягчающих предыдущую согласную, так как для различия слогов с мягкой и твёрдой согласной там применяются не разные гласные буквы, а разные согласные, а йот всегда пишется отдельной буквой. В старо- и церковнославянской азбуке ана логичной «ё» буквы нет по причине отсутствия соответствующих сочетаний звуков; русское «ёканье» является распространённой ошибкой при чтении церковнославянского текста.
Введение буквы
Образовавшееся в русском произношении сочетание звуков (и [o] после мягких согласных) долгое время не находило себе никакого выражения на письме. В сер ед ине XVIII века [примечание 6] для них было введено обозначение в виде букв IO под общей крышечкой, но оно оказалось громоздким и применялось редко. Использовались варианты: знаки о, ьо, їô, ió, ио .
В 1783 году взамен существующих вариантов была предложена литера «ё», заимствованная из французского, где она имеет иное значен ие. В печ ати, однако, она впервые была употреблена только двенадцатью годами позже (в 1795 году). Высказывалось предположение о влиянии шведской азбуки.
29 ноября (18 ноября по старому стилю) 1783 года в доме директора Петербургской академии наук княгини Екатерины Романовны Дашковой состоялось одно из первых заседаний недавно созданной Российской академии, на котором присутствовали Г. Р. Держ авин, Д. И. Фонвизин, И. И. Лепёхин, Я. Б. Княжнин, митрополит Гавриил и др. Обсуждался про ект полного толкового славяно-ро ссийского словаря , знаменитого впоследствии 6-томного «Словаря Академии Российской». Академики уже было собирались расходиться по домам, когда Екатерина Романовна спросила у присутствующих, сможет ли кто-нибудь написать слово «ёлка». Академики решили, что княгиня шутит, но та, написав произнесённое ею слово «іолка», спросила: «Правомерно ли изображать один звук двумя буквами?» Заметив, что «выговоры сии уже введены обычаем, которому, когда он не противоречит здравому рассудку, всячески последовать надлежит», Дашкова предложила использовать новую букву «ё» «для выражения слов и выговоров, с сего согласия начинающихся, как матіорый, іолка, іож, іол». Доводы Дашковой показались убедительными, и целесообразность введения новой буквы было предложено оценить члену Академии наук митрополиту Новгородскому и Санкт-Петербургскому Гавриилу. 18 ноября 1783 года буква «ё» получила официальное признание .
Н.М.Карамзин
Новаторскую идею княгини поддержал ряд ведущих деятелей культуры того времени, включая Державина, который первым начал использовать «ё» в личной пер еп иске. Пер вое же печ атное издание, в котором встреч ает ся буква «ё», — книга Ивана Дмитриева «И мои безделки» (1795), изданная в Московской университетской типографии у Х. Ридигера и Х. А. Клаудия (эта типография, в которой печаталась с 1788 года газета «Московские ведомости», находилась на месте нынешнего здания Центрального телеграфа). Первым словом, отпечатанным с буквой «ё», было «всё», затем «огонёкъ», «пенёкъ», «безсмёртна», «василёчикъ». Первая фамилия («Потёмкинъ») с этой буквой была напечатана в 1798 году у Г. Р. Держ авина .
Буква Ё присутствует на надгробии 1799 года. Донской монастырьИзвестной буква «ё» стала благодаря Н. М. Карамзину, в связи с чем он до недавнего времени (пока не была предана широкой огласке изложенная выше история) считался её автором [примечание 7] . В 1796 году, в первой книжке издаваемого Карамзиным стихотворного альманаха «Аониды», выходившего из той же университетской типографии, с буквой «ё» были напечатаны слова «зарёю», «орёлъ», «мотылёкъ», «слёзы», а также первый глагол «потёкъ». Однако неясно, была ли то собственная идея Карамзина или же инициатива кого-то из сотрудников издательства. Следует отметить, что в научных работах (например, в знаменитой «Истории государства Российского», 1816—29) Карамзин букву «ё» не использовал.
Трудности распространения
Хотя литера «ё» была предложена в 1783 году, а в печати употреблена в 1795 году, отдельной буквой она долгое время не считалась и в азбуку официально не входила. Это характерно для вновь введённых литер: таков же был статус и знака «й», который, в отличие от «ё», был обязателен к употреблению ещё с 1735 года. Академик Я. К. Грот в своём «Русском правописании» [примечание 8] отмечал, что эти две буквы «должны бы также занимать место в азбуке», но ещё долго это оставалось лишь благим пожеланием.
Распространению буквы «ё» в XVIII—XIX веках мешало и тогдашнее отношение к «ёкающему» произношению как к мещанскому, речи «подлой черни», тогда как «церковный» «е́кающий» выговор считался более культурным, благородным и интеллигентным (среди борцов с «ёканьем» были, например, А. П. Сумароков и В. К. Тредиаковский).
Декрет за подписью советского Народного комиссара по просвещению А. В. Луначарского, опубликованный (без даты) 23 декабря 1917 года (5 января 1918 года) и вводивший как обязательную реформированную орфографию, среди прочего, гласил: «Признать желательным, но необязательным употребление буквы „ё“».
Формально, буквы «ё» и «й» вошли в алфавит (и получили порядковые номера) только в советское время (если не считать «Новой азбуки» Льва Толстого (1875), в которой буква «ё» стояла на 31-м месте, между ятем и «э»). 24 декабря 1942 года приказом народного комиссара просвещения РСФСР В.П.Потёмкина было введено обязательное употребление буквы «ё» в школьной практике, и с этого времени (иногда, впрочем, упоминают о 1943 или даже о 1956 годе, когда были впервые опубликованы нормативные правила орфографии) она официально считается входящей в русский алфавит. Последующие лет десять художественная и научная литература выходила с практически сплошным использованием буквы «ё», но затем издатели вернулись к прошлой практике: употреблять её только в случае крайней необходимости.
Существует легенда , что на популяризацию буквы «ё» оказал влияние Иосиф Сталин. Согласно ей, 6 декабря 1942 года Сталину на подпись принесли приказ, в котором фамилии нескольких генералов были напечатаны с буквой «е», а не «ё». Сталин пришёл в ярость, и на следующий день во всех статьях газеты «Правда» вдруг появилась буква «ё».
9 июля 2007 года российский министр культуры А. С. Соколов в интервью радиостанции «Маяк» высказался за использование буквы «ё» в письменной речи.
Известные сторонники
Некоторые писатели и поэты публикуют или публиковали свои тексты с обязательным использованием буквы «ё». Среди них — А. И. Солженицын, Ю. М. Поляков, А. В. Карасёв, М. В. Семёнова, М. К. Щербаков, С. В. Логинов, М. В. Погарский. Сторонниками этой буквы в разное время были такие известные лингвисты, как Д. Н. Ушаков, Л. В. Щерба, А. А. Реформатский.
Известные противники
Артемий Лебедев , Максим Поташёв.
Вариации на тему «ё»
В конце XIX — начале XX вв. предпринималась попытка ввести в русскую письменность ещё одну букву: соответствующую французскому eu и немецкому ö , но не йотированную и не смягчающую предыдущие согласные (написания Гёте, Бёрнсъ, Рёнтгенъ казались недостаточно верными, так как русская «ё» подразумевает сильное смягчение; а Эженъ, Эзель примерно столь же неадекватными, как и Ёженъ , Ёзель ). Для неё предлагалось начертание в виде э с двумя точками (ӭ ), и этот знак действительно использовался в дореволюционной печати при передаче иностранных имён и названий, наряду с «ё» в русских словах. Иногда в этом же значении употреблялась просто немецкая литера ö .
В тех немногих случаях, когда «ёкающее» произношение образовалось на месте буквы ять, написание через «ё» по старой орфографии было невозможным — очевидной орфографической ошибкой; использование же ятя с ударением (в словарном тексте) подчёркивало неверное произношение (звѣ́зды ). Из этой сложной ситуации интересный выход нашла редакция 3-го (посмертного, переделанного) издания словаря Даля: издатели попросту поставили точки над ятем.
Правила употребления буквы «ё»
Законы и постановления
Письмо Минобрнауки РФ от 20.07.2009 № ИК-971/03, рекомендующее употреблять букву Ё в учебникахМИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ОБ ИСПОЛЬЗОВАНИИ БУКВЫ "Ё" В ШКОЛЬНЫХ УЧЕБНИКАХ
Министерство образования и науки Российской Федерации предлагает при проведении экспертизы учебников для формирования федеральных перечней учебников, а также при принятии документов от издательств и авторов для проведения экспертизы обращать внимание на использование буквы "ё" русского алфавита в текстах учебников для общеобразовательных учреждений, в том числе в фамилиях авторов и наименованиях учебников. Экспертные заключения на учебники рекомендуется оформлять с учетом правописания буквы "ё" (Приказ Наркомпроса РСФСР от 24 декабря 1942 г. N 1825 "О применении буквы "ё" в русском правописании").
Просим довести данную информацию до всех издательств и авторов, представляющих в экспертные организации учебники для проведения экспертизы.
И.И.КАЛИНА
24 декабря 1942 года приказом № 1825 народного комиссара просвещения РСФСР В. П. Потёмкина было введено обязательное употребление буквы «ё». Согласно легенде, изданию приказа предшествовала история, когда Сталин грубо обошёлся с управделами Совнаркома Яковом Чадаевым за то, что тот 5 (или 6) декабря 1942 года принёс ему на подпись постановление, в котором фамилии нескольких генералов были напечатаны без буквы «ё». Чадаев оповестил редактора «Правды» о желании вождя видеть и в печати «ё». И уже в номере за 7 декабря 1942 года во всех статьях вдруг появляется эта буква. На первой полосе справа от названия газеты читаем: «Рабочие, колхозники, советская интеллигенция! Самоотверженным трудом усиливайте помощь фронту! Свято выполняйте свой гражданский долг перед родиной и её доблестными защитниками на фронте!»
В соответствии с ч. 3 ст. 1 ФЗ от 01.06.2005 г. № 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации», порядок утверждения норм современного русского литературного языка, при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации, правил русской орфографии и пунктуации, определяется Правительством Российской Федерации.
Постановлением Правительства РФ от 23.11.2006 г. № 714 «О порядке утверждения норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка РФ, правил русской орфографии и пунктуации» установлено, что Министерство образования и науки РФ утверждает на основании рекомендаций Межведомственной комиссии по русскому языку список грамматик, словарей и справочников, содержащий нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка РФ, а также правила русской орфографии и пунктуации.
В соответствии с Письмом Министерства образования и науки РФ от 03.05.2007 г. № АФ-159/03 «О решениях Межведомственной комиссии по русскому языку» предписывается обязательно писать букву «ё» в случаях, когда возможно неправильное прочтение слова, например, в именах собственных, поскольку игнорирование буквы «ё» в этом случае является нарушением ФЗ «О государственном языке Российской Федерации».
Согласно действующим правилам русской орфографии и пунктуации, в обычных печатных текстах буква ё употребляется выборочно. Однако по желанию автора или редактора любая книга может быть напечатана последовательно с буквой ё.
Мнение филологов
Официальный портал Комиссии «Русский язык в СМИ» Совета по русскому языку при Правительстве Российской Федерации (Грамота.ру ) в разделе Азбучные истины рекомендует выборочное употребление ё:
Азбучная истина № 7 . Употребление буквы ё обязательно в текстах с последовательно поставленными знаками ударения, в книгах для детей младшего возраста (в том числе учебниках для школьников младших классов), в учебниках для иностранцев. В обычных печатных текстах ё рекомендуется писать в тех случаях, когда возможно неправильное прочтение слова, когда надо указать правильное произношение редкого слова или предупредить речевую ошибку. Букву ё следует также писать в собственных именах. В остальных случаях употребление ё факультативно, то есть необязательно.
Звуковое содержание буквы
Буква «ё» употребляется:
- для передачи ударного гласного [o] и одновременно для указания на мягкость предшествующего согласного: гребёнка, овёс, молодёжь, ползём, лёжа, мёд, днём, пёс, брёл, всё, тётя, Фёдор (после г , к , х это возможно только в заимствованиях: Гёте, Кёльн, Хёглунд , ликёр , не считая единственного собственно русского слова ткёшь, ткёт, ткём, ткёте с производными, а также образованного в русском языке от заимствования слова паникёр );
- для передачи ударного [o] после шипящих: жжём, чёрт, шёлк, щёлкать (в этой позиции выбор между написаниями через «ё» или через «о» задаётся достаточно сложной системой правил и списков слов-исключений);
- для передачи сочетания [j] и ударного [o]:
- в начале слова: ёлка, ёж, ёмкость ;
- после гласных: заём, её, остриё, боёк, куёт, плюём ;
- после согласных (отделяется разделительным знаком): вьёт, бельё, объём .
В русских словах «ё» возможно только под ударением [примечание 9] (хотя бы побочным: трёхместный, четырёхэтажный, лёссовидный ); если же при словоизменении или словообразовании ударение уходит на другой слог, то «ё» заменяется на «е» (мёд — на ме ду́ — ме до́вый, берёт — вы́бере т, о чём — не́ о че м (но: ни о чём) ).
В заимствованиях, наряду с буквой «ё», в том же звуковом значении могут использоваться сочетания ьо после согласных и йо в иных случаях. Кроме того, в заимствованиях может встречаться «ё» в безударной позиции.
Е и Ё
Согласно § 10 «Правил русской орфографии и пунктуации», официально действующих с 1956 года, «буква „ё“ пишется в следующих случаях»:
Более подробную регламентацию даёт новая редакция этих правил (опубликована в 2006 году, одобрена Орфографической комиссией РАН), § 5 :Примеч ание. В иноязычных словах в начале слов и после гласных вместо буквы ё пишется йо , например; йод, район, майор
- Когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова, например: узнаём в отличие от узнаем ; всё в отличие от все ; вёдро в отличие от ведро ; совершённый (причастие) в отличие от совершенный (прилагательное) и т. п.
- Когда надо указать произношение малоизвестного слова, например: река Олёкма.
- В специальных текстах: букварях, школьных учебниках русского языка, учебниках орфоэпии и т. п., а также в словарях для указания места ударения и правильного произношения
Употребление буквы ё может быть последовательным и выборочным.
Последовательное употребление буквы ё обязательно в следующих разновидностях печатных текстов:
а) в текстах с последовательно поставленными знаками ударения; б) в книгах, адресованных детям младшего возраста; в) в учебных текстах для школьников младших классов и иностранцев, изучающих русский язык. Примечание 1. Последовательное употребление ё принято для иллюстративной части настоящих правил. Примечание 2. По желанию автора или редактора любая книга может быть напечатана последовательно с буквой ё . Примечание 3. В словарях слова с буквой ё размещаются в общем алфавите с буквой е , напр. : еле, елейный, ёлка, еловый, елозить, ёлочка, ёлочный, ель ; веселеть, веселить(ся), весёлость, весёлый, веселье .В обычных печатных текстах буква ё употребляется выборочно. Рекомендуется употреблять её в следующих случаях.
1. Для предупреждения неправильного опознания слова, напр. : всё, нёбо, лётом, совершённый (в отличие соответственно от слов все, небо, летом, совершенный ), в том числе для указания на место ударения в слове, напр. : вёдро, узнаём (в отличие от ведро́, узна́ем ).
2. Для указания правильного произношения слова — либо редкого, недостаточно хорошо известного, либо имеющего распространённое неправильное произношение, напр. : гёзы, сёрфинг, флёр, твёрже, щёлочка , в том числе для указания правильного ударения, напр. : побасёнка, приведённый, унесённый, осуждённый, новорождённый, филёр .
3. В собственных именах — фамилиях, географических названиях, напр. : Конёнков, Неёлова, Катрин Денёв, Шрёдингер, Дежнёв, Кошелёв, Чебышёв, Вёшенская, Олёкма .
«Ё», «йо» и «ьо» в заимствованиях и передаче иноязычных собственных имён
Буква «ё» часто используется для передачи звуков [œ] и [ø] (например, обозначаемых буквой «ö») в иностранных словах и именах (подробнее см. ниже).
В заимствованных словах для записи сочетания фонем /jo/ обычно используются буквосочетания «йо» или «ьо»:
- «йо» пишется в начале слов («йод», «йота», «йогурт », «Йорк », «йога» и др. ) или после гласных («койот», «ра йон», «майор» , «мейоз» и др. ); до 1956 года употре блялось также написание «ио» («іо» в дореформенной орфографии); в настоящее время написание «иод » сохраняется в химической номенклатуре;
- «ьо» пишется после согласных, заодно смягчая их («батальон», «бульон», «миньон», «сеньор», «гильотина», «павильон», «шампиньон», «компаньон», «фьорд » и др. ) — как правило, на месте после палатализованных [l] и [n] в романских языках; в дореформенной орфографии употреблялись также варианты: «іо» , «ьйо» .
В последние десятилетия, однако, распространяется использование в этой роли буквы «ё». Оно уже является нормативным элементом систем (транслитерационного толка) передачи имён и названий с некоторых азиатских языков (например, системы Концевича для корейского языка и системы Поливанова для японского языка): Ким Ённам , Ёсихито , Сёгун .
В заимствованиях из европейских языков передача звуков буквой «ё» редка; она встречается чаще всего в словах из скандинавских языков (ётун , Ёрмунганд), но обычно существует параллельно с традиционной передачей через «йо» (Йормунганд) и часто считается ненормативной.
«Ё» в заимствованиях часто оказывается безударным и в такой позиции по произношению не отличается от букв «и», «е» или «я» (сёгуна́т , Э́рдёш и т. п.), тем самым теряя свою первоначальную ясность и порой превращаясь не более чем в указание на произношен ие в языке- источнике.
«Ё» в правилах транскрипции с некоторых европейских языков
- Английский: по правилам ё не используется, в том числе и буквосочетания ur , ir после согласных передаются как ер : Burns → Бернс, Bird → Берд. Однако в последнее время наметилась тенденция к написанию с ё : Purcell → Пёрселл, вместо традиционного Перселл; Pearl Harbor → Пёрл-Харбор, вместо Перл-Харбор, и т. п.; иногда такие написания проникают уже и в словари.
- Болгарский: через ё передается сочетание ьо , а также иногда (в некоторых случаях после гласных) йо : Жельо → Желё, Змейово → Змеёво (но Панайот → Панайот).
- Венгерский: ё
используется только в следующих случаях:
- ö и ő после согласных: Öttömös → Эттёмёш, Mezőörs → Мезёэрш, Hejőbába → Хеёбаба;
- o и ó после gy , ny , ty : Gyoma → Дьёма.
- Датский: ё ø после согласных: Jørgen → Йёрг ен, Nørgaard → Нёрг ор.
- Испанский: через ё передается только буквосочетание yo , и то не во всех случаях: Yoel → Ёэль (при более распространённом Йоэль), но Pelayo → Пелайо.
- Итальянский: ё не используется.
Немецкий: ё используется только после согласных в передаче буквы ö и заменяющего её сочетания oe : Böhmke (Boehmke) → Бёмке. Однако в ряде имён собственных немецкого происхождения буква ö исторически передаётся буквой е (а соответствующий ей звук — звуком э ), например:
- Göring → Геринг
- Goebbels → Геббельс
- Röntgen → Рентген
- Roerich → Рерих
- Goeben → Гебен
- Нидерландский: ё
- eu после согласных: Beunke → Бёнке;
- ui после согласных: Kruissink → Крёйссинк.
- Норвежский: то же, что в датском.
- Польский: ё
используется в следующих случаях:
- ią → ён или ём (перед b и p );
- io → ё ;
- ją после гласных → ён или ём (в начале слова вместо ё тут будет йо , а после согласных ьо );
- jo после гласных → ё (в начале слова йо , а после согласных ьо );
- lą → лён или лём ;
- lo → лё .
- Португальский: ё не используется (сочетания nho and lho передаются как нью и лью ). В бразильском варианте португальского языка сочетания nho и lho передаются как ньо и льо .
- Румынский: ё не используется.
- Сербский: ё используется только в љо → лё и њо → нё .
- Словацкий: через ё
передаются:
- буквы o и ó после мягких согласных ď , ľ , ň и ť ;
- сочетание jo йо ).
- Украинский: через ё передаются сочетания йо и ьо (эти же сочетания используются для передачи русского ё в украинском).
- Финский: буквой ё передаются (кроме начала слова) ö и öö ; в начале слова через э .
- Французский: ё
используется только в передаче следующих буквосочетаний:
- в определённом артикле мужского рода le ;
- eu после согласных: Babeuf → Бабёф;
- ieu (→ ьё или иё , в зависимости от произношения): Montesquieu → Монтескьё;
- œ и œu после согласных: Sacré-Cœur → Сакре-Кёр;
- u в un , um после согласных и к тому же не перед гласными.
- Хорватский: ё используется только в ljo → лё и njo → нё .
- Чешский: через ё
передаются:
- буквы o и ó после мягких согласных ď , ň и ť ;
- сочетание jo не в начале слова (там через йо ).
- Шведский: ё используется только для передачи буквы ö после согласных: Öström → Эстрём.
«Ё» в правилах транскрипции с некоторых восточных языков
- Корейский: ё используется для передачи дифтонгических сочетаний двух гласных с y : ㅛ (yo) и ㅕ (yŏ): Корё (Koryŏ — 고려), Хёндэ (현대), исключение: Пхеньян (вместо Пхёнъян) (Pyongyang — 평양).
- Японский: ё используется для передачи слога yo (кана よ / ヨ): Ёкота (横田), Ёритомо (頼朝), Ёситоси (吉俊), Ёсицунэ за исключением некоторых имён собственных: Токио, Иокогама, Киото, Тойота (тж. Тоёта), Йоко (тж. Ёко) и др. (при этом использование ё вместо йо в большинстве подобных случаев, за исключением исторически укоренившихся географических названий, ошибкой не считается).
Последствия необязательного употребления буквы «ё»
Медленное (и так до конца не состоявшееся) вхождение буквы «ё» в жизнь объясняется её неудобной для быстрого письма формой, противоречащей главному принципу скорописи: слитному (без отрыва пера от бумаги) начертанию, а также техническими трудностями издательских технологий докомпьютерного времени. Кроме того, у людей, имеющих фамилии с буквой «ё», часто возникают трудности, порой непреодолимые, при оформлении различных документов из-за безответственного отношения некоторых работников к написанию данной буквы. Особо остро эта проблема встала с введением системы ЕГЭ, проявляющаяся в опасности различий написания паспортного имени и имени на Сертификате о сдаче ЕГЭ [примечание 10] . Традиционная необязательность употребления привела к ошибочным прочтениям, которые постепенно становились общепринятыми. Они затронули всё: и огромную массу личных имён, и множество имён нарицательных.
Постоянную неоднозначность вызывают такие написанные без ё слова как: всё, желёзка, передохнём, лён, минёт (пролетит мимо, не задев), посажённый, совершённый, лётом, нёбо, узнаём, солитёр, признаётся и другие. Распространяет ся ошибочное (без ё ) произношение и смещение ударения в таких словах как новорождённый, свёкла и других.
Изменение написания имён
Так, например, буква «ё» исчезла из написаний (а затем и произношений) фамилий: кардинала Ришелье (фр. Richelieu ) [примечание 11] , философа и писателя Монтескье (фр. Montesquieu ) [примечание 12] , физика Ре нтгена (нем. Wilhelm Conrad Röntgen ) , микробиолога и химика Луи Пасте ра (фр. Pasteur ), художника и философа Н. К. Ре риха [примечание 13] , известного британского политика Че рчилля (англ. Churchill ), австрийского физика Шре дингера (нем. Schrödinger ) и мн. др. Очень часто, особенно в научной среде, произносят неправильно фамилию математика П. Л. Чебыше́ ва (в последнем случае даже с изменением места ударения: Че́бышев вместо правильного Чебышёв ) .
Исчезла буква «ё» и из фамилии дворянина Лёвина, персонажа романа Л. Н. Толстого «Анна Каренина». У современного читателя фамилия Левин может ассоциироваться с распространённой у евреев фамилией «Ле вин», происходящей от священников-левитов из колена израилева Леви (также известна фамилия Левитан). Фамилии Ле вин и Лё вин не следует смешивать ещё и потому, что в царской России евреи, как правило, не были дворянами. Аналогичные изменения произошли и с именем графа Толстого, которого звали Лё в, а не Ле в, о чём свидетельствуют, например, его прижизненные иностранные издания с именем Lyof или Lyoff на обложке (некоторые из них воспроизведены ниже) [примечание 14] .
Изменение написания географических названий и имён
- В советское время широкое распространение получило неправильное произношение названия города Кёнигсберга (в том числе, в известном фильме «Семнадцать мгновений весны»).
- Пхеньян первоначально должен был быть записан как Пхёнъян (평양) (ср. английское: Pyongyang) по системе Концевича, где гласная «ㅕ» должна транскрибироваться как «ё», как это сделано с Хёндэ (현대).
- Фамилия нацистского руководителя Геббельса (нем. Goebbels ) должна была быть записана как Гёббельс, как и фамилия Геринга (нем. Göring ) должна была бы писаться как Гёринг.
- Фрекен Бок из детской книги «Малыш и Карлсон, который живёт на крыше» по-шведски пишется fröken, и «фрёкен» ближе к шведскому произношению.
- Фамилия знаменитой французской певицы Мирей Матьё (фр. Mireille Mathieu ) долгое время писалась и произносилась неверно — «Матье́». Последние несколько лет всё чаще пишут и произносят её правильно — «Матьё».
- Выше были упомянуты имена Бёрнс (Burns) и Рёнтген (Röntgen), которые стали писаться «Бернс» и «Рентген», хотя используются и варианты «Бёрнс» и «Рёнтген» (в качестве фамилии).
Запись русских слов латиницей
При передаче русских имён и названий латиницей буквы «е» и «ё», вообще говоря, должны различаться, однако часто их смешивают, записывая безразлично через латинское «e». В частности, фамилии «Хрущёв», «Горбачёв» и «Королёв» чаще всего [примечание 15] по-английски передают как Khrus(h)chev , Gorbachev и Korolev , в то время как правильно Khrushchyov (Hruščëv , Hruŝëv ), Gorbachyov (Gorbačëv ), Korolyov (Korolëv ) и т. п., в зависимости от применяемого способа транслитерации [примечание 16] .
Превращение «е» в «ё»
Неоднозначность привела к тому, что иногда букву «ё» употребляют на письме (и соответственно читают ["о]) в словах, где она не нужна. Например, «афёра» вместо «афера» , «гренадёр» вместо «гренадер» , «бытиё» вместо «бытие» , «опёка» вместо «опека» [примечание 17] и пр. Иногда такое непра вильное написание и произношение становится общепринятым. Так, чемпион мира по шахматам, известный многим как Александр Алёхин, на самом деле был Алехиным и очень возмущался, когда его фамилию писали и произносили неправильно. Его фамилия — дворянского рода Алехиных, а не производная от фамильярного варианта имени Алексей — «Алёха».
В тех местах, где должно быть е , а не ё , рекомендуется ставить ударение для предупреждения неправильного опознания слова (все́, бере́т ) или ошибочного произношения (афе́ра, гренаде́р, дебе́лый, Кре́з, Оле́ша ).
Написание без ё стало причиной того, что в 1920—1930-е годы возникло много произносительных ошибок в тех словах, которые люди усваивали не из устной речи, а из книг и газет: шофёр, молодёжь, мушкетёр (в данных словах вместо «ё» произносили «е»).
Орфоэпия: появление новых вариантов
Из-за необязательности употребления буквы «ё» в русском языке появились слова, которые допустимо писать как с буквой «ё», так и с «е», и произносить соответствующим образом. Напр. , блё клый и бле клый , беле сый и белё сый, мане вр и манё вр, же лчь и жё лчь и др.
Варианты постоянно возникают в языке под действием противоречивых аналогий. Например, у слова надсекший существуют варианты произношения с е/ё из-за двойной мотивации: надсечь/надсёк. Использование или неиспользование буквы «ё» тут роли не играет. Но при естественном развитии литературный язык всегда стремится изжить варианты: или один из них становится нелитературным, неправильным (из[д’э]вка, голо[л’о]дица), или произносительные варианты приобретают разные значения (ис[т’э]кший — ис[т’о]кший).
Большинство произносит «планер» (с ударением на первом слоге), а не «планёр», так как в русском языке сложились следующие тенденции: в названиях машин, механизмов, различных устройств предпочтительно ударение на первом слоге, а точнее — предпоследнем, то есть триер, глиссер, танкер, планер, а в обозначении действующего лица — на последнем: шофёр, вахтёр, комбайнёр.
Отсутствие последовательного употребления буквы «ё» является скорее искусственным фактором, чем естественным. И этот фактор замедляет естественное развитие языка, порождая и поддерживая существование не обусловленных внутриязыковыми причинами произносительных вариантов.
Усложнение чтения
Действующие Правила не рекомендуют писать букву «ё» там, где контекст этого не требует. Пишущий самостоятельно должен определять ширину требуемого контекста, однако под действием тенденции экономии мыслительных усилий происходит неизбежное перекладывание всего семантического анализа на читающего. В результате значительными тиражами печатаются тексты, при чтении которых взгляд «спотыкается», и читатель вынужден возвращаться к началу фразы :
— Андрей, что задано, скажи?
Ах, повторяем падежи?
Все снова, по порядку?
Ну ладно, трубку подержи,
Я поищу тетрадку.
В этом фрагменте нелегко определить, нужно ли читать «все» или «всё» ещё и по той причине, что в данном случае система письма не предусматривает знака, облегчающего выбор звука [э] при чтении. Действующие правила рекомендуют в сомнительных случаях использовать букву «ё» для обозначения [о]. Но для обозначения [э] нет знака, который указывал бы, что это именно [э], а не [о]. Возможно использование для этой цели знака ударения.
Последствия обязательного употребления буквы «ё»
Возможное усложнение чтения
Противники буквы «ё» считают, что её сплошное употребление мешает чтению, так как глаз «спотыкается» о надстрочный знак.
По мнению других, именно символы, выходящие за пределы строки, помогают читать, так как человек воспринимает не отдельные буквы, а рисунок слова в целом [примечание 18] . Согласные с такой позицией считают, что будь буква «ё» используемой повсеместно, средняя скорость чтения возросла бы, так как в русском письме (особенно после орфографической реформы 1917—1918 годов) мало символов, выходящих за пределы строки и делающих рисунок слова более узнаваемым. В этом смысле только восемь строчных букв, не считая «ё», «помогают» чтению: «б», «д», «й», «р», «у», «ф», «ц» и «щ», причём большинство из них очень редки, тогда как в латинском алфавите букв с выступающими элементами половина: 13 из 26 (b, d, f, g, h, i, j, k, l, p, q, t, y), и содер жатся они чуть ли не в каждом слове.
Нарушение единообразия письменного облика морфем
Многие видят проблему в том, что нарушается фонематический принцип русского письма — «одну фонему обозначать одной буквой» (в терминологии Ленинградской фонологической школы принцип следует называть морфонематическим ). Пример:
- в формах слов ключ — ключи мы в ударной и в безударной позиции пишем одну и ту же букву ю ;
- лис — лиса — одну и ту же букву и .
Писать же букву ё и в ударных, и в безударных формах (например, слёза — слёзы ), означало бы коренное изменение исторически сложившегося употребления буквы ё только в ударной позиции. В безударной позиции она начнёт притягивать к себе ударение, и фонетический облик слов будет неизбежно искажаться.
Проблему можно решить, если писать в одной и той же части слова без ударения е , а под ударением — ё . В русском письме сложилась уже целая система чередующихся гласных в корнях глаголов: ко рмит — перека рмливает , спро сит — переспра шивает ; а также закономерные чередования согласных (зайц ы — зайч ик, пирог и — пирож ок); в тысячах слов в одной и той же морфеме в позиции наилучшего различения звуков пишется то одна буква, то другая. Несколько тысяч слов с чередованием ё/е ослабят, конечно, ещё в какой-то степени фонематический принцип записи. Но это чередование объективно существует в языке, и отсутствие отображения его на письме (как это происходит сейчас) наносит фонематическому принципу более существенный вред.
Издание текстов XVII—XIX веков
«Очень нелегко (а в ряде случаев и невозможно) было бы решить вопрос о написании ё или е при издании текстов многих авторов XVII—XIX вв.»
В старину после шипящих писали букву «е», так как и произносили звук «э» (например, поше́ л, лже́ шь, пше́ нный, пче́ л, же́ н ). В настоящее время нормативным считается произношение фонемы «о» в таких словах. Следовательно, написание/не написание «точек над е» в данном случае может служить различению исторического и современного произношения слов. В то же время рекомендации употреблять букву «ё» привели к обратному ошибочному эффекту. Например, в начале басни Ивана Андреевича Крылова «Лебедь, Щука и Рак» в учебнике для 2-го класса «Родная речь» (М., 2004) напечатано: «не пойдёт» (а тогдашнее произношение было «пойдет»), хотя в таком произношении слово не рифмуется со словом «нет»: «Когда в товарищах согласья нет — / На лад их дело не пойд?т».
Если «историческая» проблема е/ё не решается при написании текста, её ре шение откладывается до момента чтения. Читатель не может про сто про пускать и вообще никак не про износить сомнительное слово. Ему каждый ра з при ходится делать выбор. Если специалист (ре дактор, издатель) не может ре шить вопро с о написании е/ё в старых текстах, то ещё сложнее правильно решать такой вопрос массовому читателю.
«Ё» и вычислительная техника
Сортировка
При упорядочении по алфавиту «е» и «ё» считаются одной и той же буквой [примечание 19] ; если же два слова отличаются только в позиции буквы «е»/«ё», то слово с «е» ставится первым. Однако при компьютерной реализации этот алгоритм требует от программистов некоторых дополнительных усилий, вследствие чего взамен порой используют методы попроще, но не вполне корректные; в результате слова на букву «ё» могут оказаться в самом конце или в самом начале алфавита, или же «ё» оказывается хотя и на своем алфавитном месте, но в статусе полностью самостоятельной буквы (то есть слова на «ё-» идут после всех слов на «е-», слова на «лё-» — после всех слов на «ле-», и т. п.). Это происходит из-за того, что символ «ё» находится отдельно от (и после) всех остальных русских букв в расширенной таблице ASCII .
В некоторых программах для создания указателей (xindy) эта проблема удачно решена.
Автоматическая проверка орфографии
Буква «ё» поддерживается модулем проверки орфографии «ОРФО» компании «Информатик », встроенным, в частности, в популярный текстовый редактор Microsoft Word (ранние версии не поддерживали букву «ё» при проверке орфографии).
Для полуавтоматической замены в текстах «е» на «ё» применяются специально разработанные программы, известные как «ёфика́торы ».
В систему проверки орфографии интернет-браузера Google Chrome добавлены слова с буквой «ё», однако система эта крайне малоэффективна и не распознаёт многие правильно написанные слова, содержащие букву «ё» [примечание 21] .
Таблица кодов
Кодировка | Регистр | Десятич- ный код |
16-рич- ный код |
Восьмерич- ный код |
Двоичный код |
---|---|---|---|---|---|
Основная кодировка ГОСТ , Альтернативная (CP866) |
Прописная | 240 | F0 | 360 | 11110000 |
Строчная | 241 | F1 | 361 | 11110001 | |
Юникод (монолитный) |
Прописная | 1025 | 0401 | 002001 | 00000100 00000001 |
Строчная | 1105 | 0451 | 002121 | 00000100 01010001 | |
Юникод (разложение) |
Прописная | 68485896 | 0415 0308 | 00405201410 | 00000100 00010101 00000011 00001000 |
Строчная | 70583048 | 0435 0308 | 00415201410 | 00000100 00110101 00000011 00001000 | |
ISO 8859-5 | Прописная | 161 | A1 | 241 | 10100001 |
Строчная | 241 | F1 | 361 | 11110001 | |
КОИ-8 | Прописная | 179 | B3 | 263 | 10110011 |
Строчная | 163 | A3 | 243 | 10100011 | |
на ен
о вообще.
С 1994 года для Windows начали использовать раскладку, в которой ё была перенесена в четвёртый ряд, слева от клавиши 1 .
При этом длительное время параллельно использовались клавиатуры двух
типов, и хотя эти клавиатуры были совместимы, но многие пользователи не знали, где расположена буква ё, если у них была клавиатура старого образца. Все эти причины определённо отразились на снижении частоты использования данной буквы.
Хотя буква «ё» не входит в нынешний украинский алфавит , она содержалась в стандартной украинской раскладке клавиатуры для Windows, при этом в раскладке не содержался используемый для набора украинских текстов апостроф , а буква « » была доступна по малоизвестной комбинации клавиш AltGr + Г. Только в Windows Vista это недоразумение было исправлено. Интересные факты История:
Статистика:
Примечания
|
Ё, ё - 7-я буква русского и белорусского алфавитов. Используется также в некоторых неславянских алфавитах на основе гражданской кириллицы (например, киргизском, монгольском и чувашском). После согласных означает их мягкость (если это возможно) и звук [o]; в прочих случаях - сочетание . В русском языке почти всегда несёт ударение; в редких случаях безударного использования (что возможно только в заимствованиях: кёнигсбе́ргские сёрфинги́сты или словах с приставками трёх- и четырёх-: четырёхчáстный) фонетически тождественна с «е» и «я» либо имеет побочное ударение, но может отражать особенности написания в языке-источнике.
В русском языке «ё» используется прежде всего в тех позициях, где произношение [(j)o] образовалось из [(j)e], чем и объясняется производная от «е» форма буквы (заимствованная из западных письменностей). В русском письме, в отличие от белорусского, простановка точек над «ё» факультативна.
В других славянских кириллицах буква «ё» не используется. В украинской и болгарской письменности для обозначения соответствующих звуков пишут ьо после согласных и йо в других случаях. В сербской письменности (и построенной на её базе македонской) вообще нет особых букв для гласных йотированных и (или) смягчающих предыдущую согласную, так как для различия слогов с мягкой и твёрдой согласной там применяется не разные гласные буквы, а разные согласные, а йот всегда пишется отдельной буквой. В старо- и церковнославянской азбуке аналогичной «ё» буквы нет по причине отсутствия соответствующих сочетаний звуков; русское «ёканье» является распространённой ошибкой при чтении церковнославянского текста.
Дотронься языком до НЕБА,-
В тетради пишет логопед.
Понять всерьёз хотелось мне бы,
Что это: шутка, правда, бред?
Вот от подруги SMS –
Внимательно читаю:
- У ТЕМЫ новый интерес,-
А что за тема, и не знаю.
Приятель в аське написал:
- Приди, ЛЕНЬ, помоги!
Как видно, сей приятель встал
С утра не с той ноги!
Какая-то нелепица,
Понять её нельзя,
Но скоро всё изменится:
С днём буквы Ё, друзья! ©
Стихи на день буквы Ё
Сегодня День прекрасной буквы «Ё»!
Заслуг её нельзя не перечислить!
Ведь всЁ у нас в стране через неЁ –
Без «Ё» в России трудно даже мыслить!
Красавиц-Ёлок не было б у нас,
И «Ёрш» бы звался скучно «водкой с пивом»,
И Ёж у нас живет – не дикобраз –
Всё с этой буквой Ёмко и красиво! ©
Сегодня День рожденья буквы «Ё»!
Казалось бы всего - то пара точек
Отделяет от соседки «Е» её,
Но из-за них порою столько заморочек!
И мой намёк поймет, увы, не каждый,
Лишь только тот меня сейчас поймёт,
Кто паспорт свой менял однажды
Из-за двух точек буквы «Ё»! ©
Часто слыша «ё-моё»
(Так пеняют на житьё),
Удивляюсь я всем людям,
Ставящим акцент на ё:
То жильё у них старьё,
То еда у них гнильё…
Эй, зануды, улыбнитесь!
С праздником! С Днем буквы Ё! ©
В день буквы «Ё» хочу сказать-
Придумал, что от буквы взять
И вот уже готовый праздник
С которым надо поздравлять.
Поэтому лови мой стих
Там пожеланий нет больших
Лишь пожеланье быть прикольным
И отличаться от других.
Пускай твой стиль цепляет глаз
И покоряет точно враз
А я в сей праздник необычный
Тебя поздравлю парой фраз. ©
Поздравляю с буквой «ё»,
Хотя это не моё,
Все равно желаю быть
Очень ёмким и любить.
Ёжик, ёршик, ёлки-палки,
Не хватает мне смекалки,
Чтобы «ё» красиво вставить,
Улыбаться вас заставить.
Если все же удалось,
Слава Богу, все сбылось,
Если нет – давай споем
Вместе мы о «ё»-моем. ©
Интересные факты про букву "Ё"
В Ульяновске стоит памятник букве Ё.
- День рождения буквы "Ё"– 18 ноября (по старому стилю) 1783 г.
- В русском языке около 12500 слов с Ё. Из них около 150 на Ё начинаются и около 300 на Ё заканчиваются.
- Частота встречаемости Ё – 1% от текста. То есть на каждую тысячу знаков текста приходится в среднем по десять ёшек.
- Есть в нашем языке слова с двумя и даже тремя буквами Ё: «трёхзвёздный», «четырёхведёрный», «Бёрёлёх» (река в Якутии), «Бёрёгёш» и «Кёгёлён» (мужские имена на Алтае).
- В России существует официальный Союз ёфикаторов России, который занимается борьбой за права «обесточенных» слов. Благодаря их кипучей деятельности по осаждению Госдумы, теперь все думские документы (в том числе законы) полностью «ёфицированы». Ё – с подачи председателя Союза Виктора Чумакова – появилась в газетах «Версия», «Слово», «Гудок», «Аргументах и фактах» и др., в телевизионных титрах и в книгах.
Муниципальное автономное общеобразовательное учреждение «Основная общеобразовательная школа № 31»
Её величество буква Ё
(разработка праздника, посвященного букве ё)
Исполнитель:
Кононюк Вера Николаевна,
учитель русского языка и
литературы МАОУ «Школа №31»
г. Прокопьевска
Её величество буква Ё
Цели:
Дать представления о значимости буквы «ё»
-образовательная : познакомить обучающихся с историей рождения буквы «Ё», представить интересные факты из жизни о букве Ё;
Представить стихотворения, загадки, сказку¸ сценки.;
развивающая: способствовать формированию интереса к русскому языку; привлечь внимание к фактам, связанным с употреблением буквы Ё, способствовать формированию информационной культуры; развитию творческих способностей обучающихся (сценки, памятник), развитие устной и письменной речи;
воспитательная: вызвать чувство гордости и любви к своему языку, желание хранить его историю и продолжать традиции.
Ход мероприятия:
Слово учителя Добрый день, дорогие ребята. Сегодня мы с вами собрались для того, чтобы поговорить о букве Ё. Но сначала несколько слов об истории нашего алфавита. После принятия христианства русская азбука состояла из 43 букв, позже добавились 4 новые буквы, а 14 старых были исключены вплоть до реформ Петра I . К 1917 году алфавит пришел 35-буквенным (официально, фактически Е и Й отдельными буквами не считались). Последняя крупная реформа письменности была проведена в 1917 – 1918 годах, в результате неё появился нынешний русский алфавит, состоящий из 33 букв. Ё предложена в 1783 году Екатериной Романовной Дашковой, вместо неё использовались буквы i о под общей крышечкой.
К чему привела «дезёфикация»? В энциклопедических изданиях Е делит площадь с Ё. На компьютерной клавиатуре она «сослана» в левый верхний угол. В телеграммах пишется исключительно «пришли денег еще». И до сих пор мы уверены, что у Дюма кардинал не Ришельё, а Ришелье, французский актер не Депардьё, а Депардье, известнейший поэт Фёт именуется не иначе, как Фет. В одних документах Еременко, а в других – Ерёменко. Так и живем, словно в алфавите 32,5 буквы.
В России существует официальный Союз ёфикаторов, который занимается борьбой за права обесточенных слов. Благодаря их кипучей деятельности все думские документы ёфицированы. Российские программисты создали ётатор - компьютерную программу, которая автоматически расставляет литеру с точечками в тексте.
1 ведущий : Добрый день! С Днем буквы Ё! 29 ноября родилась русская буква Ё (18 ноября по старому стилю). Чтобы мы без неё делали! Именно она придает неповторимый колорит родному языку. Ежегодно 29 ноября отмечается День буквы» Ё».
Сегодня День прекрасной буквы Ё!!!
Заслуг её нельзя не перечислить
Ведь всё у нас в стране через неё -
Без Ё в России даже трудно мыслить!!!
Красавиц ёлок не было б у нас,
И «Ёрш» бы звался скучно «рыбой».
И Ёж у нас живет – не дикобраз-
Всё с этой буквы ёмко и красиво!
2 ведущий . Буква «Ё» относительно молодая буква. Ей чуть более двухсот лет. Об истории возникновения буквы Ё расскажут ученики 9 класса.
1.Буква «Ё» введена в азбуку 29 ноября 1783 года. В этот день общее собрание утвердило предложение её директора княгини Екатерины Романовны Дашковой о замене сочетания «i о» на новую букву «ё». Именно в этот день в 1783 году русская азбука пополнилась ещё одной буквой –ё.
2. Вот какую информацию можно почерпнуть в Википедии:
«29 ноября (18 ноября по старому стилю) 1783 года в доме директора Петербургской академии наук княгини Екатерины Романовны Дашковой состоялось одно из первых заседаний недавно созданной Российской академии, на котором присутствовали Г.Р. Державин Д.И., Фонвизин, И.И. Лепехин (знаменитый натуралист и этнограф) , Я.Б. Княжнин, митрополит Гавриил и другие.
3. Обсуждался проект полного толкового славяно-российского словаря, знаменитого впоследствии 6-томного «Словаря Академии Российской». Академики уже собирались расходиться по домам, когда Екатерина Романовна спросила у присутствующих, сможет ли кто-нибудь написать слово «ёлка». Академики решили, что княгиня шутит, но та, записав произнесенное слово «i олка», спросила: «Правомерно ли изображать один звук двумя буквами?»
4. Доводы Дашковой показались убедительными, и целесообразность введения новой буквы было предложено оценить члену Академии наук митрополиту Петербургскому и Новгородскому Гавриилу. 18 ноября 1784 года буква «ё» получила официальное признание».
1 ведущий Нет, единодушного одобрения не было, всегда найдется Баба-яга, которая против. В роли таковых были В.К. Тредиаковский, А.П. Сумароков. Но нам милее компания тех, кто «за»: Державин, Фонвизин, Н.М. Карамзин.
2 ведущий Широкую известность буква «ё» приобрела благодаря знаменитому историку Николаю Михайловичу Карамзину. В 1796 году в первой книжке издаваемого Карамзиным стихотворения альманаха «Аонид ы» с буквой « ё» были напечатаны слова: орёл, зарёю, мотылёк, слёзы, потёк. В связи с этим Карамзин до недавнего времени считался автором буквы «ё».
1 ведущий В 1942 году карты местности, перехваченные у фашистов, оказались намного точнее наших: если рядом с линией фронта находилось село Берёзовка, то на картах и по-русски, и по-немецки значилась Берёзовка. А никакая не Березовка, как у нас. После того как Сталин узнал о дотошности фрицев и нерадивости русских спецов, был издан указ, согласно которому Ё неукоснительно печаталась и в газете «Правда», и в книгах, и в государственных документах. Ну и на картах, разумеется. 24 декабря 1942 года приказом народного комиссара просвещения РСФСР В. Потемкиным было введено обязательное употребление буквы «ё» в школьной практике. И никто этого приказа не отменял.
2 ведущий . У этой буквы и сейчас есть поклонники и противники. Мы считаем, что эта буква нужна. Она придает русскому языку некую изюминку. Да и с ней 33 буквы в алфавите, те есть можно больше назвать слов, богаче язык. А как вы думаете, нужна ли нам буква «ё»? (конечно, нужна - буквы каждые нужны, буквы каждые важны!) А много есть слов с этой буквой? Назовите их.(Ёж, Ёжик, ёжиться, ёрзать, ёлочка, ёмкий, ёмкость, ёрш, мёд, котёнок, ребёнок, львёнок, огонёк, жеребёнок, василёк, бережёт, стрижет, совершённый, лишён, ещё, берёза, берёста, актёр, орёл, слёзы, режиссёр и другие)
1 ведущий В чем особенность этой буквы? (имеет два звука и всегда ударная). В каких случаях буква ё имеет 2 звука? (в начале слова, после гласной, после букв ь и ъ знаков). Под каким номером стоит буква ё в алфавите? (7). Прослушайте сказку Г. Юдина «Ёжик и ёршик» в исполнении учеников 5 класса и посчитайте, сколько раз упоминается буква ё.
Ёжик и ёршик.
Все звери легли спать на зиму, и ёжики улеглись в своей норе под ёлкой. А маленькому ёжику не спится.
Мам! Что это мы всё спим да спим… можно, я схожу к своему другу ёршику?
Да ты что? Замерзнёшь ещё. Спи!
Лежал-лежал ёжик, ёрзал-ёрзал, дождался, пока мама уснула, и вылез из норы. Вылез и удивился. Всё белым-бело, и снег на ёлках то на цыплёнка похож, то на ёжика и даже на ёршика!
Ой, как здорово! А Ёршик-то сидит в реке, ничего этого не видит!
Прибежал к реке, а вместо реки – один лёд, и прорубь посередине:
-Ёрш, а ёрш! Я чего видел! Ну, ёрш!
Долго звал ёжик, замёрз весь. Наконец, выплыл заспанный ёрш:
Ну, чего кричишь, спать не даёшь?
А разве вы тоже спите?
Ещё как. До самой весны. Шёл бы ты, а?
Затрусил ёжик домой, в тёплую нору. Замёрз весь, съел мёду, чтоб не заболеть, и залёг спать до весны. (33 раза)
2 ведущий . Прослушаем цитату о букве Ё: «Не странно ли, что из русской орфографии изгоняется буква, олицетворяющая собой все живое (тёплое, весёлое, смышлёное, легкое, ядрёное, клёвое, плёвое, мудрёное, твёрдое, надёжное, серьёзное, не говоря уж о просто жёлтом, зелёном, тяжёлом, а также слёзном, скабрёзном, скрупулёзном и т.д.), что есть в нашем языке.
1 ведущий Действительно, почувствуйте разницу: «Выпили все» или «выпили всё», «покрасневшее небо» или « покрасневшее нёбо» или в диалоге про падежи, в исполнении учеников 6 класса:
Андрей, что задано, скажи?
Ах, повторяем падежи.
Все снова, по порядку?
Ну ладно, трубку подержи, я поищу тетрадку.
1 ведущий . Как видите, неизвестно все падежи, т.е. 6 или всё – никак запомнить названия не могут.
2 ведущий . Ученики 6 класса приготовили для нас загадки, попробуем их отгадать:
Загадки:
1.Сердитый недотрога 2 Он драчун и забияка
Живет в глуши лесной И все время лезет в драку.
Иголок очень много, Никого он не боится -
А нитки ни одной (Ёжик) Даже щука сторонится (Ёрш)
3.Что это за девица: 4. Колкую, зеленую
Не швея, не мастерица. Срубили топором.
Ничего сама не шьет, Колкая, зеленая
А в иголках круглый год (Ёлка) К нам приходит в дом (Ёлка)
5. Зимой и летом 6. Бела как снег,
Одним цветом (Ёлка) Зелена, а не луг,
Кудрява, а без волос (берёза)
1 ведущий Не оставила равнодушными буква Ё и поэтов. Послушаем стихотворения, посвященные этой букве:
Поздравляю вас, друзья!
С Днем прекрасной буквы Ё!
Даже не представлю я
Как же жили без неё?
Пусть она и молода!
Ей всего- то века два,
Но любить её, друзья,
Будем все мы и всегда.
Она всегда ударная,
Ё – буква легендарная!
Согласные смягчает,
Сказать нам позволяет.
Всё – всё, что мы хотим!
Спасибо говорим
Сейчас мы букве Ё,
Ведь праздник у неё!
Ёлки – палки, Ё –мо– ё
Как нам жить без буквы Ё?
Это ж так неинтересно,
Непонятно, неизвестно.
Ну, а с Ё – мы все смелее,
Сразу всё преодолеем.
Хорошо, что этой букве
Целый праздник посвящен,
Отмечать его мы будем
Назло тем, кто возмещён.
Интересный день сегодня
Очень важной буквы « Ё»!
Даже страшно нам представить,
Как жилось нам без неё!
Сколько с нею мы узнали
Слов чудесных, интересных:
Велик список и известен.
Как ёж без иголок, без точечек Ё!
Как ёрш без колючек, она.
Давайте мы праздник отметим её,
Поздравим мы букву сполна!
Ведь вот уж два века она нам верна,
Мы с нею по жизни идём.
Ребята, поверьте, она нам нужна,
Сегодня ей славу поём!
2 ведущий . Об интересных фактах, статистике и бюрократии расскажут нам учащиеся 8 и 9 классов:
Буква Ё стоит на сакральном, «счастливом» 7-м месте в алфавите.
В 2005 году в городе Ульяновске (бывший Симбирск – родина Николая Михайловича Карамзина) был установлен временный памятник – прямоугольная плита из коричневого мрамора, на которой выбита строчная « ё». А в 2010 году был установлен постоянный памятник.
Частота встречаемости Ё – 1% от текста. То есть на каждую тысячу знаков текста приходится в среднем по десять ёшек.
В русских фамилиях Ё встречается примерно в двух случаях из ста.
Есть в нашем языке слова с двумя и даже тремя буквами Ё: «трёхзвёздный», «четырёхведёрный», «Бёрёлёх» (река в Якутии), «Бёрёгёш» и «Кёгёлён» (мужские имена на Алтае).
Статистика:
2 - В русском языке около 12,5 тысяч слов с «ё», из них около 150 начинается на «Ё» и около 300 на «ё» заканчиваются.
В русских фамилиях «ё» встречается в 2-х случаях из 100.
В русском языке насчитывается 12 мужских и 5 женских имён. Это: Аксён, Артём, Нефёд, Селивёрст, Семён, Фёдор, Пармён, Рёрик, Савёл, Пётр, Ярём; Алёна, Клёна, Матрёна, Фёкла, Флёна.
Бюрократия:
3. – В расчётной сети банка России «ё» была запрещена в текстовых полях до 15 мая 2009 года.
Семья Елкиных из Барнаула лишилась наследства из-за того, что оно было оформлено на Ёлкиных.
В Калининграде В.С. Ежиков не может получить наследство своей покойной матери из-за того, что её фамилия записана через «Ё» -Ёжикова.
1 ведущий .
Мы всё нашли про букву «Ё»,
Теперь мы точно знаем,
Что «ё» сменила [й] и ,
И значимость её мы понимаем.
Мы правильно слова прочтём:
«Я мел взял в руки», «Ты мёл пол»,
«Мы дружно песню все поём»,
«Я всё поем, не буду зол»
КАК ВАЖНО правильно прочесть,
КАК ХОРОШО, что «ё» здесь есть!
Сегодня мы пели оду букве Ё, без которой нам не обойтись. В заключении мы должны увековечить в памятниках букву «Ё». Представьте проект памятников, посвящённых этой букве.
Приложение: презентация «Ее величество буква Ё»