В чём заключается различие между книжной и разговорной речью? Особенности книжной и разговорной речи.
На этом уроке вы узнаете, от чего зависят наши высказывания, какую речь называют разговорной, а какую - книжной, где она используется
- Какая яркая игрушка! Раскрашена малиновым, жёлтым, зелёным цветом.
- А лицо белое. Точками нарисованы глаза и рот.
- На юбке, посмотри, какие красивые ёлочки и солнышки!
- В руках держит птичку.
Чудеса из глины.
Почти все филимоновские игрушки - свистульки. Считалось, что они отгоняют злых духов. Прообразом филимоновской барыни с курочкой-свистком в руках было языческое женское божество, олицетворявшее плодородие. Это оно изображается на вышитых полотенцах в окружении птиц, означавших тепло, и коней, в которых наши давние предки видели Солнце. Славянская богиня, путешествуя сквозь времена, старалась не отставать от моды. В XIX веке барыньки принарядились в юбки колоколом и модные шляпки с пером.
1-й отрывок - это диалог, разговорная речь. Для него характерны короткие фразы, эмоциональность.
2-й отрывок - подготовленный монолог, книжная речь.
Докажите, что отрывок написан в разговорном стиле
…Прихожу домой, а мама спрашивает:
- Как дела? Что сегодня получил?
- Двойку, - говорю, - получил, вот что!
Посмотрела на меня мама и пальцем погрозила:
- Ах, хитрец, знаешь, что сегодня первое апреля, вот и разыгрываешь. Показывай скорее дневник, - и засмеялась.
Мне совсем не до смеха стало. Какой смех, если вышло так, что я сам себя разыграл… (Ю. Ермолаев)
Беседуют мать и сын в неофициальной обстановке.
Определите стиль речи. Найдите слова и выражения, характерные для этого стиля.
- А какая Италия?
- Италия, сынок, хорошая. Жарко там, солнца много, фрукты всякие растут, сладкие да вкусные. Все там чёрные от солнца ходят, а зимы вовсе нет. (Ю. Казаков)
Это разговорная речь. Характеризуется непринуждённостью беседы, использованием обиходно-бытовой лексики: Италия хорошая, жарко там, фрукты всякие, чёрные от солнца, вовсе нет.
Представьте, что в субботу ваш класс идёт в музей. Вам нужно, во-первых, объявить об экскурсии ученикам класса, во-вторых, сказать о ней своим родителям.
Составьте два текста.
В каком из них вы воспользуетесь разговорной речью, а в каком - книжной?
Книжная речь.
Внимание! В субботу учащиеся 3 класса приглашаются на экскурсию в Русский музей. Начало экскурсии в 12 часов. Тема: «Русские художественные промыслы». Вы познакомитесь с прекрасными произведениями старых народных мастеров. Экскурсовод расскажет об истории возникновения, о пути развития и о традициях каждого промысла.
Разговорная речь.
Мама, наш класс собирается на экскурсию в Русский музей в субботу. Я очень хочу пойти. В прошлый раз мне понравились игрушки из села Филимоново. Мне интересно посмотреть на другие изделия из глины и дерева.
На уроке вы узнали, что наши высказывания зависят от того, где мы говорим, с кем и зачем, то есть от речевой ситуации. Речь делится на разговорную и книжную. Разговорная речь используется в непринуждённых беседах знакомых людей обычно в домашней, неофициальной обстановке.
Книжная речь обращена ко многим людям. Она используется в книгах, газетах, на радио и телевидении, в официальных выступлениях и беседах.
Список литературы
- М.С. Соловейчик, Н. С. Кузьменко «К тайнам нашего языка» Русский язык: Учебник. 3 класс: в 2-х частях. - Смоленск: Ассоциация XXI век, 2010.
- М.С. Соловейчик, Н. С. Кузьменко «К тайнам нашего языка» Русский язык: Рабочая тетрадь. 3 класс: в 3-х частях. - Смоленск: Ассоциация XXI век, 2010.
- Т. В. Корешкова Тестовые задания по русскому языку. 3 класс: в 2-х частях. - Смоленск: Ассоциация XXI век, 2011.
- Т. В. Корешкова Потренируйся! Тетрадь для самостоятельной работы по русскому языку для 3 кл.: в 2-х частях. - Смоленск: Ассоциация XXI век, 2011.
- Л.В. Машевская, Л.В. Данбицкая Творческие задачи по русскому языку. - СПб.: КАРО, 2003.
- Г.Т. Дьячкова Олимпиадные задания по русскому язык. 3-4 классы. - Волгоград: Учитель, 2008.
Домашнее задание
- Прочитайте тексты. Определите, где разговорная речь, где книжная.
Вместе с сыростью пришла и пора грибов. Они виднелись повсюду в изобилии… Их причудливые очертания напоминали какой-то фантастический, неземной мир. Казалось, не будет конца разнообразию форм и цветов. Грибы розовые, как сахарная глазурь, серые и шелковистые, как шкурка котика, грибы со шляпками, загнутыми кверху и выставившими напоказ свои пластинки, словно страницы книги, или похожие на вывернутые ветром наизнанку зонты… (Дж. Даррел)
Как я люблю бродить по лесу! Ой, смотри! В траве спрятался боровичок. Шляпка у него тёмно-коричневая. Ножка толстенькая, светлая. Какой красавец! Такой гриб жалко и срезать! Давай его сначала сфотографируем!
- Прочитайте текст. А как эту тему вы могли бы обсуждать со своим другом? Составьте текст в разговорном стиле.
Знаете ли вы, что однажды в Мещёрах пролился невиданный дождь из серебряных монет, а в 1904 году над Испанией пронёсся ураган с дождём из пшеницы? В разное время жители планеты наблюдали дожди из медуз, лягушек и т. п. - Представьте, что вы с классом пошли на экскурсию в музей. Теперь вы должны описать экспонат сначала с позиции экскурсовода, а потом поделиться впечатлением с другом. Как вы думаете, какого стиля будет первый текст? Это будет монолог или диалог? А второй текст? Найдите информацию и составьте тексты.
- Интернет-портал Licey102.k26.ru ().
- Интернет-портал Festival.1september.ru ().
Литературный язык помимо письменной и устной формы в акте общения представлен в виде книжной и разговорной речи.
При реализации каждой из форм пишущий или говорящий отбирает для выражения своих мыслей слова, сочетания слов, составляет предложения. В зависимости от того, из какого материала строится речь, она приобретает книжный или разговорный характер. Сравним для примера пословицы: Желание сильнее принуждения и Охота пуще неволи. Мысль одна и та же, но оформлена по-разному. В первом случае использованы отглагольные существительные на -ние (желание, принуждение), придающие речи книжный характер. Во втором — слова охота, пуще, придающие оттенок разговорности. Нетрудно предположить, что в научной статье, дипломатическом диалоге будет использована первая пословица, а в непринужденной беседе — вторая. Следовательно, сфера общения обусловливает отбор языкового материала, а он, в свою очередь, формирует и определяет тип речи. Книжная речь обслуживает политическую, законодательную, научную сферы общения (конгрессы, симпозиумы, конференции, заседания, совещания), а разговорная речь используется на полуофициальных юбилеях, торжествах, при дружеских застольях, встречах, доверительных беседах начальника с подчиненными, в обиходно-бытовой, семейной обстановке.
Книжная речь строится по нормам литературного языка, их нарушение недопустимо; предложения должны быть закончены, логически связаны друг с другом. В книжной речи не допускаются резкие переходы от одной мысли, которая не доведена до логического конца, к. другой. Среди слов встречаются отвлеченные, книжные слова, в том числе научная терминология, официально-деловая лексика.
Разговорная речь не столь строга в соблюдении норм литературного языка. В ней разрешается использовать формы, которые квалифицируются в словарях как разговорные. В тексте такой речи преобладает общеупотребительная лексика, разговорная; отдается предпочтение простым предложениям, избегаются причастные и деепричастные обороты.
Книжная и разговорная речь имеют письменную и устную формы.
Термины книжная и разговорная лексика являются условными, так как они не обязательно связываются с представлением только об одной какой-либо форме речи. Книжные слова, типичные для письменной речи, могут употребляться и в устной форме речи (научные доклады, публичные выступления и др.), а разговорные — в письменной (в дневниках, бытовой переписке и т. д.).
Однако не все слова распределяются между различными стилями речи. В русском языке имеется большая группа слов, употребляемых во всех стилях без исключения и характерных как для устной, так и для письменной речи. Такие слова образуют фон, на котором выделяется стилистически окрашенная лексика. Их называют стилистически нейтральными.
Если говорящие затрудняются определить, можно ли данное слово употребить в том или ином стиле речи, то они должны обратиться к словарям и справочникам. В толковых словарях русского языка даются пометы, указывающие на стилистическую характеристику слова: «книжн.» —книжное, «разг.» — разговорное, «офиц.» —официальное, «спец.» — специальное, «прост.» —просторечное и др.
Например, в «Толковом словаре русского языка конца XX в.» (СПб, 1998) с такими пометами даются слова:
Медитация (книжн.) — в некоторых восточных религиях: состояние углубленной самоотреченности, сопровождающееся физической расслабленностью, доходящей до полной прострации; отрешенность от окружающего мира.
Ментальный (книжн.) — относящийся к сознанию, мышлению.
Малоимущие (офиц.) — социальный слой общества, состоящий из людей, не имеющих прожиточного минимума, находящихся у черты бедности.
Малообеспеченностъ (офиц.) — сущ. к малообеспеченный.
Марафон (перен., публ.) — о каком-л. состоянии; о длительной и напряженной борьбе за лидерство в чём-л.
Маятник (публ.) — о резких колебаниях чего-л. при нестабильном положении.
Ксеритъ (разг.) — снимать ксерокопию, делать ксерокс.
Кукла (разг.) — сверток, пачка, упаковка с нарезанной бумагой, даваемые мошенником вместо денег,
Магазинщик (разг.) — владелец магазина.
Следует иметь в виду, что функционально-стилистические границы современного литературного языка очень подвижны. Поэтому важно знать и тонко чувствовать специфические особенности каждого функционального стиля, умело пользоваться языковыми средствами разных стилей в зависимости от ситуации общения и целей высказывания.
Введенская Л.А. Культура речи — Ростов н/Д., 2001г.
Закрепленность слов за определенным стилем объясняется тем, что слова, имеющие одно и то же значение, могут различаться по эмоционально – стилистической окраске, поэтому используются в разных стилях (нехватка – дефицит, врун – лжец, растранжирить – расточить, плакаться – сетовать). В обиходно-бытовом диалоге, характерном для устной речи, употребляется преимущественно разговорная лексика. Она не нарушает норм литературной речи, но ее употребление недопустимо при официальном общении (слова промокашка, сушилка допустимы в разговорной речи, но неуместны при официальном общении).
Разговорные слова противопоставлены книжной лексике, к которой относятся слова научного, технического, публицистического и официально-делового стилей. Лексическое значение книжных слов, их грамматическая оформлен и произношение подчиняются нормам литературного языка, отклонение от которых недопустимо.
Для разговорной лексики характерна конкретность значения, книжная лексика является преимущественно абстрактной. Термины книжная и разговорная лексика являются условными, книжные слова, типичные для письменной речи, могут употребляться и в устной форме, а разговорные – в письменной.
В русском языке существует большая группа слов, употребляемая во всех стилях и характерных как для устной, так и для письменной речи. Их называют стилистически нейтральными.
16. Разговорный стиль
Разговорная речь - это устная форма существования языка. Отличительные черты устной речи можно целиком отнести к разговорному стилю. Однако понятие "разговорная речь" более широко, чем понятие "разговорный стиль". Их нельзя смешивать. Хотя разговорный стиль в основном реализуется в устной форме общения, в устной же речи осуществляются и некоторые жанры других стилей, например: доклад, лекция, рапорт и др. Разговорная речь функционирует лишь в частной сфере общения, в обиходно-бытовой, дружеской, семейной и т.п. В сфере массовой коммуникации разговорная речь неприменима. Однако это не значит, что разговорно-обиходный стиль ограничивается бытовой тематикой. Разговорная речь может затрагивать и другие темы: например, разговор в кругу семьи или разговор людей, находящихся в неофициальных отношениях, об искусстве, науке, политике, спорте и т.п., разговор друзей на работе, связанный с профессией говорящих, беседы в общественных учреждениях, например поликлиниках, школах и т.п.
В сфере повседневно-бытового общения функционирует разговорно-обиходный стиль. Основные черты обиходно-разговорного стиля:
1. Непринужденный и неофициальный характер общения;
2. Опора на внеязыковую ситуацию, т.е. непосредственную обстановку речи, в которой протекает общение. Например: Женщина (перед уходом из дома): Что мне надевать-то? (о пальто) Вот это, что ли? Или это? (о куртке) Не замерзну ли?
Слушая эти высказывания, и не зная конкретной ситуации, невозможно догадаться, о чем идет речь. Таким образом, в разговорной речи внеязыковая ситуация становится составной частью общения.
3. Лексическая разновидность: и общекнижная лексика, и термины, и иноязычные заимствования, и слова высокой стилистической окраски, и даже некоторые факты просторечия, диалектов и жаргонов. Это объясняется, во-первых, тематическим разнообразием разговорной речи, не ограничивающейся рамками бытовых тем, обиходных реплик, во-вторых, осуществлением разговорной речи в двух тональностях - серьезной и шуточной, и в последнем случае возможно использование разнообразных элементов.
4. Разговорной речи свойственны эмоционально-экспрессивные оценки субъективного характера, поскольку говорящий выступает как частное лицо и выражает свое личное мнение и отношение. Очень часто та или иная ситуация оценивается гиперболизированно: "Ничего себе цена! С ума сойти!", "Цветов в саду -- море!", "Пить хочу! Умру!" Характерно использование слов в переносном значении, например: "В голове у тебя каша!"
5. Наличие просторечной лексики, которая неоднородна:
Просторечие, находящееся на грани литературного употребления, негрубое по своей сути, несколько фамильярное; например: картошка вместо картофель, смекалка вместо сообразительность, сделаться вместо случиться;
Просторечие внелитературное, грубое, например: подъезжать вместо добиваться, шлепнуться вместо упасть;
6. Наличие разговорной лексика, которая включает:
Разговорные профессионализмы, жаргонные слова (плезир - удовольствие, забава; пленер - природа),
Арготизмы (расколоться - предать; салага, салажонок - молодой, неопытный),
Жаргонная лексика может быть связана с возрастной общностью поколений (например, в языке молодежи: шпоры (шпаргалка), пара (двойка).
Все эти разряды слов имеют узкую сферу распространения, в экспрессивном плане они характеризуются предельной сниженностью.
7. Своеобразие синтаксических конструкций, которые также имеют свои особенности. Для разговорной речи типичны построения с частицами, междометиями, построения фразеологического характера: "Тебе говорят-говорят - и все без толку!", "Да куда же ты? Там же грязь!" и проч.
Характерно для разговорной речи умолчание, незаконченность высказываний, обилие эллипсов и неполных предложений, многочисленных повторов, вставных конструкций, преобладание сочинительных предложений над подчинительными, диалогический характер высказывания.
В разговорном стиле представлены:
Застывшие конструкции, не поддающиеся отчетливому членению (что правда, то правда; что вредно, то вредно);
Конструкции с неуправляемыми формами (с домашними заданиями порядок);
- "расчленение" и присоединительные конструкции (Я её уважаю -- за честность и принципиальность; Пойду домой. К внучке);
Предложения со "смещенной" конструкцией (Я и так воды не знаю, где достать) и др.
При реализации каждой из форм литературного языка пишущий или говорящий отбирает для выражения своих мыслей слова, сочетания слов, составляет предложения. В зависимости от того, из каких слов строится речь, она приобретает книжный или разговорный характер.
Сравним для примера пословицы: Желание сильнее принуждения и Охота пуще неволи. Мысль одна и та же, но оформлена по-разному. В первом случае использованы отглагольные существительные на -ние (желание, принуждение), придающие речи книжный характер. Во втором - слова охота, пуще, придающие оттенок разговорности. Нетрудно догадаться, что в научной статье будет использована первая пословица, а в непринужденной беседе - вторая. Следовательно, сфера общения требует отбор языкового материала, а он в свою очередь формирует и определяет тип речи.
Книжная речь используется политической, научной сфере общения (конгрессы, конференции, заседания, совещания), а разговорная речь используется на полуофициальных заседаниях, совещаниях, на неофициальных юбилеях, торжествах, дружеских застольях, встречах, в бытовой, семейной обстановке.
Книжная речь строится по нормам литературного языка и нарушать их нельзя; предложения должны быть закончены, логически связаны друг с другом. В книжной речи не допускаются резкие переходы от одной мысли, которая не доведена до логического конца, к другой, используются книжные слова, термины, официально-деловая лексика. Для книжной речи характерно:
1) употребление сложноподчиненных предложений с союзом «если», «оттого что», «поскольку», «ибо»;
2) наличие причастных оборотов;
3) употребление таких конструкций: «по требованию», «по предложению», «в связи», «не только…, но и», как …, так» и т. д.
В разговорной речи преобладает общеупотребительная лексика, разговорная;
Для неё характерны:
1) простые предложения, избегаются причастные и деепричастные обороты;
2) лексические и синтаксические повторы (сколько – сколько, чуть-чуть)
3) риторические вопросы
Книжная и разговорная речь имеют письменную и устную формы.
Например, ученый-геолог пишет статью для специального журнала о залежах минералов в Сибири. Он использует книжную речь в письменной форме. С докладом на эту тему ученый выступает на международной конференции. Его речь книжная, но форма устная. После конференции он пишет о своих впечатлениях письмо коллеге по работе. Текст письма - разговорная речь, письменная форма. Дома, в кругу семьи геолог рассказывает, как он выступил на конференции, с кем из старых друзей встретился, о чем говорили, какие подарки привез. Его речь - разговорная, ее форма - устная.
Источники речевой выразительности: синонимы, антонимы, омонимы. Приведите примеры.
Культура нашей речи не должна ограничиваться простым следованием норме литературного языка. Речь должна быть образной, выразительной, эмоциональной. Выразительность речи зависит от умения использовать различные художественные средства.
Омонимы (др.-греч. - одинаковый) - разные по значению, но одинаковые по звучанию и написанию слова.
Например: 1) Ключ - музыкальный знак; ключ - от двери; ключ - природный источник воды; ключ - гаечный ключ; ключ - информация, позволяющая расшифровать криптограмму или проверить цифровую подпись; ключ - подсказка, шпаргалка, ответ на задание, ключ - замыкающее устройство в электрической цепи.
2) Бабочка - насекомое; галстук-бабочка; нож-бабочка.
3) Лук - растение; лук - оружие.
3) Кисть - связка верёвок; кисть - руки; кисть - ягод (кисть рябины); кисть - кисточка (для рисования).
Сино́нимы - слова одной части речи, различные по звучанию и написанию, но имеющие одинаковое или очень близкое лексическое значение.
Синонимы служат для повышения выразительности речи, позволяют избегать её однообразия.
Синонимы, позволяют избегать повторов одного и того же слова.
Примеры синонимов в русском языке: кавалерия - конница, смелый - храбрый.
Каждый синоним имеет свой особый оттенок значения, отличающий его от других синонимов, например: красный - алый - багряный - багровый.
Анто́нимы (греч. «против») - это слова одной части речи, различные по звучанию и написанию, имеющие прямо противоположные лексические значения: правда - ложь, добрый - злой, говорить - молчать, плохой - хороший, ложь - истина, живой - мёртвый.
Антонимы, выражающие разную направленность действий, признаков, общественных явлений и т. д.
Примеры: войти - выйти, спуститься - подняться, зажечь - потушить.
Продолжите предложение. Фразеологический оборот- это... Приведите примеры.
Фразеологический оборот - устойчивое словосочетание, значение которого не определяется значением входящих в него слов, взятых по отдельности. Фразеологизм чаще всего невозможно перевести дословно, т.к. теряется смысл, среди иностранцев могут возникать трудности перевода и понимания. Фразеологизмы придают языку яркую эмоциональную окраску.
Примеры фразеологизмов:
1) Работать спустя рукава.
2) Как снег на голову.
3) Намотать на ус.
4) Бить в баклуши.
5) Приложить руку.
Фразеологические обороты соотносятся с определёнными частями речи:
· - глагольные фразеологизмы: закинуть удочку;
· - соотносимые с прилагательными: кровь с молоком, подбитый ветром;
· - соотносимые с существительными: сирота казанская, коломенская верста;
· - соотносимые с наречиями: как снег на голову, во все лопатки.
Фразеологические обороты грамматически неделимы, в предложении выступают как один член:
Пример: Барыня держала его в ежовых рукавицах.